Виктория Рейнер — «Волшебные сады баронессы Гринвуд»: читать онлайн бесплатно полную версию

Волшебные сады баронессы Гринвуд читать онлайн

Обложка книги Волшебные сады баронессы Гринвуд
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нервотрепательный развод, отвоеванная квартира, свобода, наконец! - все это испарилось без следа, когда я очнулась в другом мире. Вместо них я получила искалеченное тело, мужа-садиста и перспективу умереть второй раз в ближайшее время. Устраивает меня это? Стоит ли спрашивать! Тем более что моя предшественница оказалась хранительницей невероятной тайны.Теперь мне нужно вырваться из лап мучителя, освоиться и прижиться в новом мире, а еще я обязана как носительница магической крови восстановить уничтоженный род и дар, который когда-то преподнесло основателю рода местное божество. Задачка не из простых, но если хорошо постараться, я смогу вернуть людям этого мира кое-что очень ценное, что было утрачено по вине алчных завистников семьи, и восстановить родовое гнездо. Правда, большую часть того, что принадлежало баронству Гринвуд, за столько лет успели растащить ушлые соседи, но и я не лыком шита, чужого мне не надо, но свое не отдам! Так что, как говорится, кто не спрятался, я не виновата!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"Увы, в этом месте мне не повезло, начиная с того, что принимала меня чопорная дама в очках, с пренебрежением окинувшая меня взглядом с головы до ног и недовольно поджавшая губы, несмотря на мой уже приличный для аристократки вид. Судя по всему, сюда захаживают сливки общества, а не захолустные баронессы. В общем, отвечали мне сквозь зубы, анкеты кандидатов просматривали нехотя и без особого энтузиазма, особенно когда услышали, что гувернантка нужна не в столице, а с выездом на пмж в несусветную глушь… Закончился все это тем, что я просто поднялась с места, с усмешкой распрощалась с работницей этого заведения и с достоинством покинула его стены.

- Не больно-то и хотелось, - фыркнула я, когда мы оказались снаружи. - Глупо было первым делом приходить сюда, наверняка и отобранные ими кандидаты были бы такими же чопорными и высокомерными.

- Ваша правда, леди, - поддержал меня Берт.

В следующем агентстве, рангом пониже, нам уже были искренне рады. Я описала свои требования к кандидаткам, немного подождала, и мне выложили список из трех имен.

Мало, но, в принципе, ожидаемо в свете того, что гувернантке придется надолго уехать из столицы неизвестно куда, а попросту в глушь вдали от цивилизации. Мало кто был на такое согласен, и у многих, кто подходил под мои требования, были семьи, с которыми они не готовы были расстаться на продолжительный срок. Да и мне самой хотелось, чтобы человек был заинтересован в таком контракте, а не переступал через себя, иначе это превратится в пытку и для наемного работника, и для нас.

Попросив, чтобы этих женщин завтра прислали ко мне на собеседование в дом господина Риуса до обеда, я отправилась дальше.

В последнем агентстве подходящих под мои требования было и того меньше - всего двое, и те почтенного возраста. Глядя на выражение моего лица, хозяйка агентства госпожа Эйлир закусила губу, а потом жестом предложила мне пересесть подальше от двери в кресла, которые стояли у камина.

Удивившись, я тем не менее последовала за ней.

- Извините, просто я не уверена, что мой секретарь не будет подслушивать под дверью, все сейчас продается и покупается, - я еще больше удивилась таким словам.

- Знаете, мне пришлось убрать из каталога заявку одной молодой леди по настоянию сына высокопоставленного аристократа.

Интересное начало. Я поощрила женщину заинтересованным взглядом, подавшись вперед.

- Девочка училась на третьем курсе академии, но… У нее возник, скажем так, конфликт с одним из студентов.