Карамазов. Книга 3 читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Охотились на него с покойным Алексеем Алексеевичем.
Я кивнул:
— И еще Легбэ сказал мне найти какой-то остров Дарроу.
От этой новости Иванушка перестал жевать и замер, уставившись на меня. Глаза дружинника показались темными, и взгляд стал очень недобрым. Мне вновь подумалось, что парень куда старше, чем кажется.
— Ты что-нибудь об этом знаешь? — все же уточнил я.
— Слышал. От троюродного племянника моего деда, — Иванушка откусил еще кусочек от фрукта. — Но где сам остров — не ведаю. Уж простите.
Он развел руками.
Я поднялся с кресла, решив, что пора и честь знать.
— Значит, завтра придется ехать к гадалке.
Иванушка медленно покачал головой.
— Думаете, она подскажет про то, где искать остров? Если Легбэ сказал найти его вам — Муэрте не пойдет против Хозяина Перекрестков.
Новость меня не обрадовала. Без помощи я могу искать остров десятилетия. Это при условии, что в городе больше не объявятся “гости” вроде Рипера. Оставался только один способ…
— Значит, нужно искать нить, — пробормотал я.
Иванушка ненадолго задумался.
— Если про путеводную, то эта задача попроще, — наконец ответил он.
— И ты знаешь, где ее искать?
— Знаю, — с неохотой подтвердил дружинник. — Только вам это место не понравится. Среди тамошних жителей оно называется Лихолесьем.
— Хочешь запугать меня после встречи с Рипером и Лоа? — улыбнулся я.
— Нет, — спокойно ответил парень. — Говорю как есть. Оно вам не понравится.
— Знаешь туда дорогу? — отмахнулся от предупреждений я.
Иванушка молча кивнул.
— Отлично. Значит, завтра поедем в это твое… Лихолесье.
— Оно не мое, — поправил меня парень и вынул из кармана новый плод.
— Ты когда-нибудь бываешь сыт? — решил спросить я.
— Когда сплю, — пояснил собеседник. — В остальное время я не против поесть. В этом ведь нет ничего дурного.
— Согласен. Ни в чем себе не отказывай. Если нужно чего — дай знать Мэйхему.
— Благодарствую, — парень довольно улыбнулся, явив ряд белых зубов.
****
Мелодия будильника вырвала меня из власти сна.
Веки были словно налиты свинцом, и мне стоило больших трудов покинуть теплую и мягкую кровать.