Крис Брэдфорд — «Кольцо Ветра (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кольцо Ветра (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Кольцо Ветра (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он был вместе с крупной лодкой, его корпус был защищен, чтобы нести большие грузы.

- Идеальный, - Джек был впечатлен. – Он даже бурю выдержит.

- Это не тот корабль, - с сожалением сказала Миюки. – Наш – следующий.

Джек переместил взгляд, и его сердце сжалось. Йори стоял рядом с судном с одной мачтой, схожим с тем, на котором они приплыли сюда, но в ужасном состоянии. Единственный парус был в заплатах, такелаж изношен, а по корпусу было видно, что корабль пытались чинить. К тому же, корабль был перегружен, опасно погружаясь все ниже в воду.

А разве у них был выбор? У них было мало времени. Новости об их побеге из гавани Томо скоро дойдут до самураев Имабари. Патруль и так заполнял весь порт. Йори поманил их на корабль, капитан подал знак отплывать. Джек запрыгнул на борт и поднял взгляд. Защитного флага у корабля не было.

9

ОСТРОВ ОМИШИМА

Корабль покинул порт Имабари, его палуба скрипела, а парус хлопал, как сломанное крыло. Волны периодически накрывали палубу. В тщетной попытке остаться сухими Джек и его друзья устроились за грузом из гончарных изделий и бамбука.

Они были единственными пассажирами, и Джек понимал, почему. Не только корабль выглядел ненадежным, но и капитан с матросами были сомнительного вида. Никто из них не улыбался, они, что было удивительно для японцев, были неухоженными и немытыми.

Капитан, толстый мужчина с дряблой кожей, спутанной бородой и лысой головой, стоял у руля, склонившись вперед. Его вялый экипаж состоял из четырех босых матросов в обычных кимоно.

- Капитан хочет плату заранее, - сказал Йори.

- Но это все наши деньги, - возразил Сабуро, посчитав монеты пилигримов и свои деньги. – Нам не хватит на еду, - при мысли о еде он опустился на палубу и закрыл глаза, тщетно пытаясь побороть морскую болезнь.

- Но он довезет нас до конца, - напомнила Миюки.

- Скажи капитану, что мы заплатим половину сейчас и остальное по прибытию, если доберемся, - сказал Джек, недоверчиво оглядывая судно.

Йори взобрался по деревянной лестнице к штурвалу. Капитан выразил недовольство половиной платы, возмущаясь, что они ему не доверяют.

Тем не менее, он быстро спрятал деньги. Они немного поговорили, и Йори отправился обратно к Джеку, покачиваясь на ходу от тряски. Капитан сказал, что на весь путь уйдет месяц, все будет зависеть от волн, ветров и погоды. Он собирался останавливаться по пути у островов, чтобы торговать товарами. К радости Йори, первой остановкой оказался остров Омишима. Они доберутся до его берегов к сумеркам.