Лиза Клейпас — «Искушай меня в сумерках (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Искушай меня в сумерках (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Искушай меня в сумерках (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Лиза Клейпас , Дамский клуб Сайт

О книге

Открывайте «Искушай меня в сумерках (ЛП)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Лиза Клейпас.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Искушай меня в сумерках (ЛП)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В нем слегка чувствовался какой-то акцент: он несколько растягивал слова, добавляя гласные там, где это не требовалось.

Поппи удивленно кивнула.

– А вскоре после этого и ваша мать, – добавил он.

– Как... откуда вы знаете?

– Это мой бизнес – знать о постояльцах гостиницы все, что только возможно.

Доджер стал вырываться из ее рук. Наклонившись, Поппи отпустила его. Хорек поскакал к небольшому стулу около маленького камина, и удобно обосновался на его бархатной обивке.

Поппи заставила себя снова присмотреться к незнакомцу.

Он был одет в красивую одежду темных тонов, отличного покроя. Прекрасная одежда, отменного качества, но при этом он носил простой черный шелковый шейный платок без булавки, на его рубашке не было никаких золотых пуговиц и других украшений, которые бы говорили о нем, как о джентльмене со средствами. Только простенькая цепочка для часов на сером жилете.

– Вы похожи на американца, – сказала она.

– Буффало, Нью-Йорк, – ответил он. – Но я живу в Лондоне уже некоторое время.

– Вы работаете на мистера Ратледжа? – осторожно спросила она.

Легкий поклон стал ответом.

– Вы – один из его помощников, я так понимаю?

Его лицо оставалось непроницаемым.

– Что-то вроде того.

Она начала медленно двигаться к двери.

– Тогда я оставлю вас исполнять ваши служебные обязанности, мистер...

– Вам нужна подходящая компаньонка, чтобы вернуться обратно.

Поппи задумалась. Должна ли она попросить, чтобы он послал за ее компаньонкой? Нет... Мисс Маркс, вероятно, еще спала. У нее была трудная ночь.

Мисс Маркс периодически посещали ночные кошмары, оставляющие ее на утро слабой и опустошенной. Это случалось не очень часто, но, когда происходило, Поппи и Беатрис старались обеспечить ей после этого максимально возможный отдых.

Незнакомец моментально понял ее.

– Я пошлю за горничной, чтобы сопровождать вас?

В первое мгновение Поппи была склонна согласиться. Но она не хотела ждать здесь с ним, даже в течение нескольких минут. Она не доверяла ему.

Мужчина заметил ее нерешительность и его рот сардонически скривился.

– Если бы я собирался доставить вам неприятности, – заметил он, – то уже сделал бы это.

Внимание девушки привлекло его обманчивое простодушие.

– Это вы так говорите. Но кто знает, возможно вы следуете какому-то хитрому плану.

Он на мгновение отвел взгляд, а когда снова посмотрел на нее, в его глазах плескалось веселье.

– Вы в безопасности, мисс Хатауэй, – голос мужчины подрагивал от сдерживаемого смеха. – Правда.