Лиза Клейпас — «Искушай меня в сумерках (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Искушай меня в сумерках (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Искушай меня в сумерках (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Лиза Клейпас , Дамский клуб Сайт
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Поскольку угрозы физической расправы в отношении Гарри были не так уж и редки, Джейк спросил без малейшего признака беспокойства: – И вы?

– Просто передайте ему мое сообщение, – отрывисто бросила она. – Он поймет, от кого оно.

Спустя два дня после визита Майкла Бэйнинга к Хатауэям, прибыл их брат Лео, лорд Рэмси. Как всякий светский человек, на время сезона Лео снимал дом в Мэйфэре, а в конце июня возвращался в свое имение. И хотя он без труда мог присоединиться к семье в Ратледже, молодой человек предпочитал уединение.

Никто не стал бы отрицать, что высокий, широкоплечий, с темно-каштановыми волосами и выразительными глазами Лео был весьма привлекательным мужчиной. В отличие от сестер, его глаза были льдисто-синего цвета с темным ободком по краям. Недосягаемый, как призрак. Пресыщенный. Он вел себя, как распутник, приложив немало усилий, чтобы закрепить за собой такую репутацию и убедить окружающих, что ему безразлично все и вся. Однако были моменты, когда эта маска, ненадолго сползая, открывала лицо тонко чувствующего человека, и именно в эти редкие моменты Кэтрин испытывала необъяснимый страх перед ним.

Когда они жили в Лондоне, Лео, как правило, всегда был слишком занят, чтобы проводить время с семьей, чему Кэтрин была втайне очень рада. С первого взгляда они почувствовали взаимную неприязнь, словно кремень и железо, при каждом столкновении высекали искры ненависти. Они бесконечно пикировались, стараясь, как можно чувствительнее уязвить друг друга, провоцируя, выискивая слабые места соперника.

Казалось, было выше их сил удержаться от того, чтобы не разбить друг друга в пух и прах.

Кэтрин пошла открыть дверь, и вздрогнула всем телом, когда увидела в проеме крупную фигуру Лео. Он был одет по последней моде в темное пальто с большими отворотами, широкие брюки без стрелок, и свободного покроя жилет с серебряными пуговицами.

Он смотрел на нее холодными глазами, надменная улыбка кривила губы. – Добрый день, Маркс.

Лицо Кэтрин окаменело, в голосе сквозило презрение.

– Лорд Рэмси. Удивлена, что вы нашли время оторваться от привычных развлечений, чтобы навестить сестер.

Лео наградил ее дерзкой усмешкой.

– Чем я заслужил этот выговор? Знаете, Маркс, если бы вы дали себе труд научиться сдерживать язык за зубами, у вас было бы больше шансов привлечь к себе внимание мужчины.

Ее глаза расширились.

– Зачем мне привлекать мужское внимание? Не вижу от мужчин никакого проку.

Подбор книги