Лиза Клейпас — «Искушай меня в сумерках (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Искушай меня в сумерках (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Искушай меня в сумерках (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Лиза Клейпас , Дамский клуб Сайт
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Полагаю, – поспешно заговорила мисс Маркс, прежде чем Поппи смогла продолжить, – что вашей семье следует пригласить мистера Бэйнинга послезавтра сопровождать вас в Челси на праздник цветов. Это позволит вам провести с ним половину дня и, возможно, получить представление о его намерениях.

– Какая замечательная идея! – воскликнула Поппи. Совместное посещение праздника цветов гораздо безопаснее, чем визит Майкла в отель ""Ратледж"". – Я уверена, что беседа с мистером Бэйнингом уменьшит твое беспокойство, Амелия.

– Надеюсь, – ответила сестра, но недостаточно убежденно.

Между ее тонкими бровями залегла небольшая складка. Амелия повернулась к мисс Маркс. – Как компаньонке Поппи вам довелось увидеть намного больше, чем мне. Что вы о нем думаете?

– Из того, что я видела и слышала, – тщательно подбирая слова, ответила компаньонка, – о мистере Бэйнинге говорят как о благородном и достойном джентльмене. У него превосходная репутация: ни обманутых женщин, ни непомерного транжирства, ни ссор в общественных местах.

Короче говоря, полная противоположность лорду Рэмси.

– Что говорит в его пользу, – серьезно заключил Кэм и подмигнул жене. На секунду между ними установилась безмолвная связь, после чего он ласково пробормотал: – Почему ты никогда не посылаешь ему приглашений, мониша?

Мягких губ Амелии коснулась сардоническая улыбка.

– И ты добровольно пойдешь с нами на праздник цветов?

– Я люблю цветы, – невинно ответил Кэм.

– Да, цветущие на лугах и болотах, но ты ненавидишь их в горшках и высаженными ровными рядами на клумбах.

– Потерплю полдня, – заверил жену Кэм. Он беззаботно играл с выпавшей из ее прически прядкой, которая спускалась на шею. – Уверен, стоит приложить некоторые усилия, чтобы получить в родственники такого как Бэйнинг. – Улыбнулся и добавил: – Нам нужен хоть один респектабельный мужчина в семье. Согласна?

________________

* Риджент-Стрит (Regent Street) – одна из главных торговых улиц в центральной части Лондона

* mon ami – Друг мой (фран.)

Глава 5

(перевод – Black SuNRise, бета-ридинг – Ilona, вычитка – Фройляйн)

Приглашение Майклу Бэйнингу было отправлено на следующий день, и, к восторгу Поппи, незамедлительно принято.

– Теперь это только вопрос времени, – сказала она Беатрис, с трудом удержавшись от возбужденного подпрыгивания на манер Доджера. – Я стану миссис Майкл Бэйнинг, и я его люблю, я люблю всех, и вся... я даже люблю твоего старого пахучего хорька, Беа!

Этим утром Поппи и Беатрис оделись для прогулки.