Илона Эндрюс — «Грань судьбы (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Грань судьбы (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Грань судьбы (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Одри Каллахан оставила свою жизнь в Грани и полна решимости больше не вставать на кривую дорожку. Но когда ее брат попадает в неприятности, бывшая воровка все-таки берется за последнее ограбление и оказывается в паре с мастером на все руки… Кальдар Мар многолик, он игрок, адвокат, вор и шпион. Кальдар ожидает, что его задание по розыску украденного предмета будет проще пареной репы, пока не появляется Одри. Но когда предмет попадает в руки смертельно опасного преступника, Кальдар понимает, что для того, чтобы закончить работу, ему понадобится помощь Одри…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда мимо него прошла пара ребят, он протянул им плакат и неторопливо направился к ним через улицу. Джордж напрягся, нервный всплеск тревоги пронзил и его, и Джек расправил плечи. Кальдар с Одри заставляли их практиковаться в разговоре последние три часа. Сейчас это будет по-настоящему, и он был так взволнован, что ему пришлось бороться с собой, чтобы не подпрыгнуть и не прокричать что-нибудь глупое."

"От мужчины с плакатом трепетал на ветру слабый запах корицы. От Деклана пахло пирогом, но запах этого мужчины был слегка горьковатым, приправленным гвоздикой.

Дело было не в том, что человек с плакатом был настолько силен или обладал большой магией, но он определенно был рядом с ней.

Мужчина остановился в нескольких футах, держа руки на виду.

— Ну, привет.

Шоутайм. Джек посмотрел на него так же, как смотрят голубокровные, когда они только что узнали, что он перевертыш: наполовину подозрительно, наполовину насмешливо.

Джордж просто смотрел на мужчину, его лицо было плоским и недружелюбным, напряженным, словно он был готов сбежать в любую секунду.

Кальдар объяснил им, что такое уличная шпана. Он сказал, что это самый простой путь, и они оба согласились, что могут это сделать.

— Я заметил, что вы тут ошиваетесь, — сказал мужчина с плакатом.

Джек оскалился.

— Где хотим, там и ошиваемся.

— Улица ничейная, — поддакнул Джордж.

— Интересный акцент, — сказал мужчина. — Вы, мальчики, англичане?

Ага, они практиковались в этом.

— Канадцы, — сказал Джек, в то время как Джордж сказал: — Не твое дело.

— Канадцы. — Мужчина одобрительно кивнул. — Вы так далеко забрались от дома. Ваша семья знает, где вы?

— Чего тебе надо, чувак? — спросил Джордж.

— Я хочу помочь, — сказал мужчина.

— Ну да. — Джордж рассмеялся, холодно и горько.

— Нам ничего не нужно, — сказал Джек.

— Судя по тому, на что я смотрю, нужно. Знаете ли вы, мальчики, об Иисусе Христе, Спасителе нашем?

— Не знаю, а есть ли у Иисуса еда? — Джек ухмыльнулся.

— Да, — ответил мужчина.

 — Да, есть. Когда вы в последний раз ели?

— Слушай, почему бы тебе не отвалить, — сказал ему Джордж. — Мы тебя не трогали.

Плакатчик улыбнулся.

— Знаете что, у меня сегодня не хватает рабочих рук. Если вы вдвоем раздадите листовки в течение следующих двух часов, то получите бутерброд и бутылку воды на каждого. И печенье.

— Какое печенье? — спросил Джек.

Джордж положил на него сдерживающую руку. Они не практиковались в этом, но Джек согласился.

Подбор книги