Джулия Куинн — «Десять «за»… (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Десять «за»… (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Десять «за»… (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сложное это дело, семейные отношения.У Аннабель Уинслоу есть дедушка, называющий ее мать не иначе, как «Эта Идиотка, вышедшая за Этого Чертова Дурака» и бабушка, с весьма вольными представлениями о порядочности.Кузены Себастьяна Грея хотят, чтобы он женился, а дядя предпочел бы, чтоб он сдох.К счастью, эти двое скоро обретут друг друга…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А мы так хотели заполучить для Аннабель графа!

— Ооооуууу!

Аннабель и леди Оливия хором обернулись к мистеру Грею, который, если Аннабель не обманывал слух, только что завыл. Он натянуто улыбнулся. Таким смущенным она его еще не видела. Не то чтобы она так уж часто его видела, но он казался ей джентльменом, исключительно комфортно чувствующим себя едва ли ни в любой ситуации.

Он заерзал.

Аннабель опустила глаза.

И увидела на его бедре руку бабушки.

— Чай! — почти вскричала Аннабель, вскакивая с места. — Нам необходимо выпить чаю.

Как вы считаете?

— Несомненно, — с чувством поддержал ее мистер Грей, пользуясь возможностью отодвинуться от леди Викерс настолько, насколько позволял диванчик. Несколько дюймов, не Бог весть что, но это расстояние не даст старой леди возможность хватать его, незаметно.

— Обожаю чай, — лепетала Аннабель, подходя к шнурку. — А вы? Матушка всегда говорила, что ни одной серьезной проблемы без полного чайника не решить.

— А обратное заявление тоже верно? — поинтересовался мистер Грей.

 — С полным чайником можно решить любую серьезную проблему?

— Вот скоро и узнаем, не так ли? — Аннабель с ужасом наблюдала, как бабушка пододвигается к гостю по дивану. — О Боже! — воскликнула она, пожалуй, чересчур эмоционально. — Колокольчик застрял. Мистер Грей, вы мне не поможете? — Она протянула ему шнурок, изо всех сил стараясь при этом не позвонить.

Он немедленно вскочил.

— С наслаждением. Вы же знаете. — И обернувшись к двум оставшимся дамам, заметил: — Цель моей жизни — спасать леди, попавших в беду.

— Именно поэтому мы и пришли, — добавила леди Оливия.

— Осторожно, — произнесла Аннабель, передавая ему шнурок. — Не стоит тянуть слишком сильно.

— Без сомнения, — ответил он, затем одними губами произнес: «Спасибо».

Мгновение они стояли неподвижно, а потом, уверившись, что бабушка поглощена беседой с леди Оливией, Аннабель повторила:

— Ваш глаз… мне так жаль.

— А, ерунда, — отмахнулся он.

Она сглотнула.

— Простите, что я ничего вам не рассказала. Мне не следовало так поступать.

Он неожиданно резко дернул плечом.

— Думаю, если бы дядюшка ухаживал за мной, я тоже не хотел бы трезвонить об этом направо и налево.

Аннабель понимала, что в ответ ей полагается рассмеяться, но вместо этого почувствовала полное отчаяние. Она выдавила из себя улыбку, бледную и дрожащую, и сказала…

Ничего. Похоже, она не смогла выдавить из себя ничего, кроме улыбки.

— Вы выйдете за него замуж? — спросил мистер Грей.

Она старательно изучала пол.

Подбор книги