Лиза Клейпас — «Дьявол весной (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дьявол весной (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Дьявол весной (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Эксцентричная желтофиоль… Большинство дебютанток мечтает найти мужа. Но у леди Пандоры Рэвенел другие планы. Амбициозная молодая красавица предпочитает сидеть дома и придумывать новые настольные игры вместо того, чтобы принимать участие в лондонском сезоне. Но однажды на роскошном светском балу её застают в скандальной ситуации с необычайно привлекательным незнакомцем. Циничный повеса… Годами с лёгкостью избегая брачных ловушек, Габриэль, лорд Сент-Винсент, наконец, был пойман мятежной девушкой, которая меньше всего ему подходит. На самом деле, она совсем не хочет связывать с ним судьбу. Но Габриэль находит непосредственную Пандору неотразимой. И он сделает всё, что в его силах, чтобы обладать ею, даже если их брак по принуждению окажется сделкой с дьяволом. Рискованный сговор… Поддавшись умелому и чувственному убеждению Габриэля, Пандора соглашается стать его невестой. Но очень скоро она открывает, что её предпринимательские начинания случайно втянули её в опасный заговор – и только муж может её уберечь. Когда Габриэль защищает девушку от неизвестных противников, она понимает, что их сделка может оказаться союзом, заключенным на небесах…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Забыв о своём решении держаться с достоинством, Пандора остановилась и резко повернулась лицом к нахалу.

– Нет, это не так. Меня скомпрометировала скамейка. А вы там оказались случайно.

Казалось, лорд Сент-Винсент наслаждался её возмущением.

– Несмотря на это, – сказал он, – теперь вам терять нечего.

– Габриэль, – начала герцогиня, но замолчала, когда он бросил на неё озорной взгляд.

Герцог с сомнением посмотрел на сына.

– Если ты пытаешься быть очаровательным, – сказал он, – должен сказать, что дела твои идут не очень хорошо.

– Мне не нужно быть очаровательным, – ответил лорд Сент-Винсент. – Леди Пандора только притворяется равнодушной. Несмотря на показное безразличие, она от меня без ума.

Пандора разозлилась."

"– Это самая напыщенелепая вещь, которую я когда-либо слышала! – однако, прежде чем она закончила предложение, Пандора заметила, что в глазах лорда Сент-Винсента танцуют дьяволята. Он просто её дразнил. В растерянности краснея, Пандора опустила голову. За несколько минут пребывания в Херон-Пойнт она растянулась на подъездной дорожке, потеряла шляпку и самообладание и употребила выдуманное слово.

Хорошо, что здесь не присутствовала леди Бервик, иначе у неё бы случился апоплексический припадок.

Лорд Сент-Винсент поравнялся с Пандорой, а герцогиня с герцогом теперь шли позади.

– Напыщенелепая, – с улыбкой в голосе пробормотал он. – Мне нравится это слово.

– Мне бы не хотелось, чтобы вы меня дразнили, – пробурчала Пандора. – Вести себя как леди и так сложно.

– Вам не обязательно это делать.

Пандора вздохнула, сиюминутное раздражение утихло и превратилось в покорность.

– Нет, обязательно, – серьёзно сказала она. – Хорошо у меня это всё-равно не получится, но важно продолжать пытаться.

Это заявление принадлежало молодой женщине, которая знала о своих недостатках, но была полна решимости им не поддаваться. Габриэлю не нужно было смотреть на родителей, чтобы понять, как сильно их очаровала Пандора. Что касается его самого...

Он едва узнавал сам себя, пока с ней общался.

Она была полна жизни, такая яркая, словно подсолнухи на инее во время осенних морозов. По сравнению с томными и застенчивыми девушками на ежегодном лондонском брачном рынке, возможно, Пандора являлась представительницей абсолютно другого вида. Так же красива, как он и помнил, и такая же непредсказуемая. После того, как на неё прыгнула собака на подъездной аллее, она рассмеялась, хотя любая другая девушка на её месте разозлилась или оскорбилась.

Подбор книги