Даниэла Стил — «Наследие аристократки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наследие аристократки читать онлайн

Обложка книги Наследие аристократки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нью-йоркская банковская ячейка, некогда принадлежавшая итальянской графине ди Сан-Пиньели, полна: пожелтевшие фотографии, написанные уже поблекшими чернилами письма и… настоящая коллекция великолепных старинных драгоценностей.Но неужели графиня умерла, так и не оставив завещания? Кому предназначено такое богатство? И почему наследники так и не объявились?Закон требует пустить драгоценности с аукциона. Однако молодая юрист-практикантка Джейн и эксперт аукциона Филипп понимают: все не так просто. Вместе они начинают поиски таинственного наследника, даже не предполагая, как это повлияет на их собственную судьбу и судьбы близких им людей…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Филипп прислал ей эсэмэску, спрашивая, как у нее дела, и она ответила, что все отлично и Рим ее покорил.

Утром Валери вылетела в Неаполь. Из аэропорта она поехала на такси до отеля «Эксельсиор», где много лет назад останавливалась с мужем. По дороге из аэропорта она увидела Везувий и Неаполитанский залив и вспомнила, как ездила с Филиппом в Помпеи. История города, которую она рассказала сыну, его потрясла и заворожила.

Миссис Лоутон не хотела ездить по Неаполю одна, потому что боялась заблудиться, и поэтому заказала в отеле автомобиль с водителем.

В ожидании машины Валери раздумывала, стоит ли звонить Саверио Сальваторе, но в конце концов решила понапрасну его не беспокоить. Ей просто хотелось увидеть дом и побродить вокруг него в одиночестве, представить маму восемнадцатилетней девушкой, которая поселилась в поместье с любимым мужчиной, в то время когда сама Валери была совсем еще крохой.

По дороге водитель рассказывал много интересного о тех местах, мимо которых они проезжали. Он отлично говорил по-английски.

В городе были пробки, и до поместья они добирались долго. Наконец автомобиль остановился, и Валери молча вышла, с благоговением глядя на дом, в котором жила ее мать. Муж обожал Маргериту, а окружающие – уважали. Об этом Филиппу рассказал Саверио.

Валери долго ходила взад-вперед у открытых ворот, не зная, что делать. Она не хотела входить без разрешения. В гараже Валери заметила красный «феррари», но во дворе было пусто. В итоге она вошла внутрь, чувствуя себя вором. Ее никто не остановил, и она немного погуляла по саду, среди фруктовых деревьев и винограда, а потом вернулась к дому.

Валери представляла, как по этим дорожкам вместе с мужем ходила ее мама и любовалась видом залива. Это было красивое, спокойное место, и за садом явно ухаживали. Валери видела вдалеке двух садовников, но они к ней не подошли. До ворот, за которыми ее ждала машина, оставалось совсем чуть-чуть, как во двор с ревом въехал серебристый «ламборгини» с откидным верхом. За рулем сидел седой мужчина.
Издалека он был похож на Умберто, и Валери на секунду испугалась. Мужчина увидел ее и нахмурился, отчего миссис Лоутон стало совсем не по себе. Он быстро вышел из машины и направился к ней.

– Si Signora? Cosa sta cercando? – спросил мужчина.

Валери поняла: незнакомец спрашивал, что она тут ищет. Ответить «мою маму» она не могла, потому что тогда мужчина решил бы, что она сумасшедшая. Впрочем, он вполне мог так подумать и без ее странных ответов.

Подбор книги