Даниэла Стил — «Наследие аристократки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наследие аристократки читать онлайн

Обложка книги Наследие аристократки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нью-йоркская банковская ячейка, некогда принадлежавшая итальянской графине ди Сан-Пиньели, полна: пожелтевшие фотографии, написанные уже поблекшими чернилами письма и… настоящая коллекция великолепных старинных драгоценностей.Но неужели графиня умерла, так и не оставив завещания? Кому предназначено такое богатство? И почему наследники так и не объявились?Закон требует пустить драгоценности с аукциона. Однако молодая юрист-практикантка Джейн и эксперт аукциона Филипп понимают: все не так просто. Вместе они начинают поиски таинственного наследника, даже не предполагая, как это повлияет на их собственную судьбу и судьбы близких им людей…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Моя мама не поверила им, решила, что там дело нечисто, но я думаю, они не хотели знать правду. Правда, после гибели Томми родители думали найти тебя, но это оказалось слишком сложно. Мы никогда об этом не говорили. А потом услышали, что Маргерита умерла от гриппа, а значит, вся история осталась в прошлом. Мы закрыли эту главу. – Уолтер помолчал, а потом посмотрел на Валери и сказал: – И тут появляешься ты. – И добавил с укоризной: – Долго же тебя не было.

– Простите меня за это. Я только недавно узнала правду, всего две недели назад.

К сожалению, это случилось слишком поздно, и я уже никогда не увижу маму. Она умерла в прошлом году. Мы так и не встретились.

– Она была красивой, – повторил Уолтер.

Валери не стала рассказывать, что мама вышла замуж за Умберто – не хотела волновать Уолтера еще больше. Он и так слишком много узнал и почувствовал за один вечер, так что ему было о чем подумать. Уолтер сказал, что хотел бы встретиться с ее сыном. Также Валери упомянула, что она – художник, и тогда пожилой мужчина пригласил ее к себе в комнату, где хранились рисунки ее отца.

Они оказались очень приличными.

Уолтер быстро устал и сказал, что ему надо отдохнуть. Внуки слишком шумели, не говоря уже о той буре эмоций, которая охватила его во время встречи с Валери.

– Мы увидимся завтра? – спросил ее Уолтер.

– Да, если хотите. Я возвращаюсь в Нью-Йорк вечером. И когда-нибудь еще к вам приеду.

– В следующий раз привозите сына. Я хочу с ним познакомиться.

Он вроде хороший мальчик."

"– Так и есть. Думаю, он вам понравится.

Уолтер кивнул и пристально посмотрел на нее.

– Мне очень жаль, что у тебя все так вышло, – с грубоватой нежностью сказал он. – Ты хорошая женщина. И твоя мама, наверное, тоже. Она, наверное, много страдала, раз у нее навсегда отняли единственного ребенка. Да еще сказали всем вокруг, что она умерла. Надеюсь, что в итоге у нее все сложилось хорошо.

– Я тоже, – мягко проговорила Валери.

Уолтер кивнул и потрепал ее по плечу.

Она наклонилась и поцеловала его в щеку. В его глазах блестели слезы, но он улыбался.

Валери вернулась в столовую. Вскоре хозяйка дома села за пианино, и все начали петь.

Прощаясь, Валери пригласила родственников на поздний завтрак в ресторане «Билтмора».

В воскресенье Валери навестила Уолтера. Он показал ей рисунки Томми и их детские и юношеские фотографии, рассказывая забавные истории о брате, которые заставили Валери смеяться.

Подбор книги