Даниэла Стил — «Наследие аристократки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наследие аристократки читать онлайн

Обложка книги Наследие аристократки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нью-йоркская банковская ячейка, некогда принадлежавшая итальянской графине ди Сан-Пиньели, полна: пожелтевшие фотографии, написанные уже поблекшими чернилами письма и… настоящая коллекция великолепных старинных драгоценностей.Но неужели графиня умерла, так и не оставив завещания? Кому предназначено такое богатство? И почему наследники так и не объявились?Закон требует пустить драгоценности с аукциона. Однако молодая юрист-практикантка Джейн и эксперт аукциона Филипп понимают: все не так просто. Вместе они начинают поиски таинственного наследника, даже не предполагая, как это повлияет на их собственную судьбу и судьбы близких им людей…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Том уже не верил, что он образумится.

Валери очень понравились дети Энджи и Тома. Разговор за ужином не утихал ни на минуту, и она уже жалела, что не взяла с собой Филиппа. Но Валери надеялась, что вернется, и в следующий раз – обязательно с сыном. Она хотела познакомить его с новой семьей.

После ужина Том принес всем шампанского. Смех и шутки не смолкали. Хозяин дома собрался произнести тост в честь новой родственницы, как вдруг все почувствовали, что в столовой появился еще один человек.

– Что тут за шум? Так и мертвого разбудить недолго.

 – Уолтер в инвалидной коляске смотрел на собравшихся с суровым выражением лица. Он надел костюм, белую рубашку, галстук и даже ботинки. Том знал, что ему пришлось немало потрудиться, чтобы сделать это самому, и был горд за отца.

– Прекрасно выглядишь, папа, – ласково сказал сын, подавая ему бокал шампанского.

Валери улыбнулась, встала из-за стола и направилась к Уолтеру. Он оказался очень старым, но внушительным мужчиной. Она с уважением протянула ему руку.

На его лице явно читалось неодобрение, но это ее не остановило. Валери очень хотела познакомиться с ним.

– Это большая честь для меня, сэр, – мягко проговорила она.

На одно долгое мгновение Уолтер замер. А потом покачал головой и пристально посмотрел Валери прямо в глаза.

Он думал, что будет ненавидеть ее до конца, но вдруг понял, что это чувство испарилось. Уолтер смотрел на нее и ощущал, как глаза наполняются слезами. Наконец он заговорил:

– Даже в эти годы ты очень похожа на отца.

 – И Уолтер улыбнулся.

Валери достала фотографию Филиппа и показала ее старику. Он с жадностью уставился на нее.

– Вот как выглядел бы Томми, если бы дожил до его возраста, – сказал Уолтер.

Валери села рядом с ним, и они долго говорили друг с другом. Уолтер постепенно таял от ее нежности и доброты.

– Твоя мама была красивой, – признал он. – Она любила Томми, а тот – ее. Но меня пугала сила этого чувства. Пламя было слишком сильное, и я боялся, что они сгорят в нем.

Когда все это случилось, я был в университете и, вернувшись, застал только конец того ада, что творился в наших семьях. Маргерита уже уехала, потом был Перл-Харбор, и нас обоих забрали, причем меня – раньше Томми. Он с ума сходил из-за Маргериты, не хотел, чтобы она сдалась и оставила ребенка. Собирался жениться, когда вернется, но вышло все по-другому. Я не знал, что случилось с тобой после этого. Твои родители сказали моим, что тебя отдали, и дело с концом.

Подбор книги