Диана Дурман — «Герцогиня в изгнании»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцогиня в изгнании читать онлайн

Обложка книги Герцогиня в изгнании
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сыграть свадьбу мечтает каждая девушка, тем более, если церемония походит на королевскую, а рядом у алтаря прекраснейший из мужчин. Вот только в моем случае к такому торжеству прилагается амнезия, да и новоиспеченный муж без свидетелей смотрит как на грязь под ногами. Вдобавок ко всему по окончанию бракосочетания меня без объяснений оставляют в дальней усадьбе, предоставив минимальный штат не самых доброжелательных слуг. Буду ли я пытаться сбежать? Зачем? Лучше сделаю так, что в уже МОЕ поместье без моего ведома никто не сунется. Мой дом — моя крепость! Ведь я…, хм, а кто же я?Бытовое фэнтези здесь выражено именно в подготовке/проведении магических ритуалов и наращивании силы гг!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Да, остались какие-то повадки, но если смотреть на девушку в целом она словно совсем другой человек. И именно эти выводы привели Вилейта на окраину города.

Герцог опустил взгляд на книгу, зажатую в руке, как раз в тот момент, когда карета немного накренилась, сворачивая к нужному адресу, и плавно остановилась у участка с покосившимся забором. Дверца открылась, и Вилейт выбрался наружу, чтобы оглядеть ветхое двухэтажное здание."

"Когда-то его можно было назвать коттеджем, но сейчас это скорее развалина, доживающая свой век.

Узкая тропинка, ведущая к дому, так же представляла собой почти полностью втоптанные в землю плоские камни, в зазорах между которыми желтела трава.

Преодолев короткий путь, Вилейт постучал в немного покосившуюся дверь и стал дожидаться ответа. Пока в глубине дома раздавались шаркающие шаги, герцог надеялся, что ехал сюда не зря. Всё же вопрос очень специфический.

Как ни странно на пороге его встретил дворецкий, такой же древний и обшарпанный, как и коттедж. Увидев подслеповатым взором герцогский герб на шейном платке Вилейта, дворецкий поспешил пригласить гостя внутрь скромного жилища.

Гостиная встретила герцога запахом дыма — давно не чищеная труба тянула в дом не только тепло камина, но и запах гари, а также старцем в кресле-качалке. Хозяин дома не стал подниматься навстречу высокопоставленному гостю в силу своей немощности и, обменявшись с Вилейтом короткими приветствиями, предложил присесть.

Отказавшись от чая герцог, дождался пока дворецкий оставит их с хозяином дома одних, и сразу перешёл к делу:

— Вы являетесь автором этой книги? — спросил Вилейт, демонстрируя старцу небольшой невзрачный томик с одним лишь словом на обложке гласившим «Душа».

— Всё верно, — ответил полностью седой мужчина, плотнее кутаясь в плед.

Пытаясь подобрать слова, герцог понял, что самым простым будет сказать всё как и есть, и потому едва не на одном дыхании произнёс:

— Кажется, мне повстречался человек одержимый злым духом.

— Неужели? — проскрипел автор найденной Вилейтом книги, а затем натянуто усмехнулся: — Раз вы так считаете, тогда невнимательно читали мой труд.

— У вас здесь говорится…, — начал было Вилейт, хмурясь такому замечанию, но старец не дал ему закончить, перебив фразой:

— О душе занявшей чужое тело.

— Разве это не одержимость? — решил уточнить герцог, уже подумав, что старика могла настичь возрастная болезнь и разговор с ним окажется пустой тратой времени. Однако его собеседник принялся очень здраво рассуждать:

— Вовсе нет.

Подбор книги