Анна (Нюша) Порохня — «Маленькое счастье Клары»: читать онлайн бесплатно полную версию

Маленькое счастье Клары читать онлайн

Обложка книги Маленькое счастье Клары
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Что может быть волнительнее странного перемещения из своего искалеченного тела в тело молодой девушки? А если она еще и проживает в глубоком прошлом и чужой стране? Для умной женщины это совсем не помеха и не повод для расстройства, а повод начать новую жизнь, полную романтических чувств и невероятных событий. ХЭВ тексте есть: попаданка, вынужденный брак, бытовое фэнтези.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Леопольд обошел фрау Гертруду и приблизился к девушке, пожирая ее все тем же хищным взглядом.

— Вы прекрасно выглядите, фрай Лисбет, — сказал он и взглянул на вышивку, небрежно брошенную на софу. — Вы рукодельница. Какая чудесная работа.

— Благодарю вас, — прошептала смущенная Лисбет, становясь ужасно неповоротливой и косноязычной в его присутствии.

Фрау Гертруда поспешила дочери на помощь и предложила графу вина, пока слуги накрывали на стол.

Леопольд устроился у камина и, сжимая в руке ножку бокала, пробежался внимательным взглядом по комнате.

Итак, женщины явно испытывали нужду и некогда прекрасный дом, приходил в упадок. Что ж, это к лучшему — он может предложить фрау Мейер достойное содержание за руку ее дочери. Граф посмотрел на Лисбет и подумал, что она вполне подойдет на роль его жены — молодая, недурна собой, и самое главное — не имеющая родственников, кроме матери. Жениться на красивых вдовушках Леопольд не хотел, желая иметь в своей постели чистую, нетронутую девицу, поэтому сразу согласился на приглашение баронессы Урсулы ван Гессен.
Она предложила ему присутствовать на ужине, где будут две молодые фрай, детородного возраста. Агнесс не понравилась графу сразу, напомнив сдобную булку, а вот Лисбет вполне подходила под его требования. В последнее время Леопольд часто задумывался о наследниках, тем более, младший брат явно имел виды на титул. Чертов щенок… Лицо Леопольда потемнело при воспоминании о брате. Убить его что ли? Тогда многие проблемы рассосутся сами собой.
Никто больше не станет претендовать на титул, а наследство останется в одних руках … Да, избавиться от неуравновешенного сопляка — не худшая идея. Кроме них с братом, покойный ландграф наплодил лишь девчонок, одна из которых теперь жила в доме ван Роэльса. Но ублюдки его отца, тем более женского пола, никогда не смогут претендовать на наследство.

Лисбет несмело улыбнулась Леопольду, заметив его пристальный взгляд, и он улыбнулся ей в ответ.

Глава 23

Весь день я находилась в радостном ожидании Хенни.

Они с бароном должны были прибыть ближе к ночи, и комната кузины уже сияла чистотой, готовая встретить свою хозяйку."

"Граф уехал по своим делам, Гуда занималась стряпней, а мы с Мией устроились в комнате Полин с тканью от старых платьев. Девушка уже вычистила ее, а кое-какую и постирала, обнаружив пятна или залежалые места. Я надеялась, что барон привезет мне новости о новинках моды и решила разобрать этот ворох, разложив все по отдельности.

Подбор книги