Анна (Нюша) Порохня — «Маленькое счастье Клары»: читать онлайн бесплатно полную версию

Маленькое счастье Клары читать онлайн

Обложка книги Маленькое счастье Клары
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Что может быть волнительнее странного перемещения из своего искалеченного тела в тело молодой девушки? А если она еще и проживает в глубоком прошлом и чужой стране? Для умной женщины это совсем не помеха и не повод для расстройства, а повод начать новую жизнь, полную романтических чувств и невероятных событий. ХЭВ тексте есть: попаданка, вынужденный брак, бытовое фэнтези.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

К чему эти грязные разговоры в столь приятном обществе… — он обвел взглядом всех собравшихся, задержав его на Лисбет. — Тем более, при молодых фрай.

Его чуть не передернуло от воспоминаний о Марте ван Роэльс, которую похитил отец. Сколько проблем было с этой женщиной! Если бы не вмешательство принца, неизвестно чем бы все закончилось. Зато теперь, все думают, что Марта сбежала к ландграфу по собственной воле.

— Да, вы правы граф, — баронесса улыбнулась ему и посмотрела на своего брата, который что-то тихо говорил покрасневшей Агнесс.

В ее глазах читалось удовлетворение.

Фрау Гертруда с удовольствием послушала бы эту занимательную историю о сестре графа Роэльса, но лезть с расспросами, было бы верхом бестактности, поэтому она вежливо поинтересовалась:

— У вас, наверное, большое поместье, ваша светлость?

— Да, — Леопольд горделиво приподнял подбородок. — Одно из самых больших в герцогстве. «Гнездо ворона» — старинное поместье на берегу реки, с роскошным домом и оленьим парком.

Глаза Лисбет загорелись при этих словах, и она зыркнула на мать, которая тоже воспряла духом.

Как было бы хорошо, если бы этот красавчик граф, стал ухаживать за ней! Тогда сбылись бы все мечты — молодой, привлекательный муж и богатство, которого они с матушкой так жаждали.

Когда ужин закончился и все засобирались по домам, неожиданно для фрау Гертруды, к ней подошел граф ван Дильц и вежливо спросил:

— Фрау Гертруда, могу ли я завтра нанести визит вам и вашей дочери?

— Мы будем очень рады видеть вас в своем доме! — женщина чуть не задохнулась от радости, не веря в такую удачу.

 — Это такая честь для нас! Ждем вас к ужину, ваша светлость!

Лисбет вспыхнула, услышав его слова, и когда Леопольд взял девушку за руку, задрожала от чувств переполнявших ее. Граф прикоснулся губами к пальчикам Лисбет и его хищные, темные глаза пробрались прямо к ее душе, заставляя сердечко колотиться с невероятной силой.

— До встречи, фрай Лисбет, — холодно произнес Леопольд, но она не могла не заметить пламени, бушующего в его глазах.

— Господи, матушка, как же я рада, что мы поехали на этот ужин! — воскликнула Лисбет, сидя в экипаже. — Граф ван Дильц такой…такой…

— Умерь свой пыл, милочка, — наставительно сказала фрау Гертруда, хотя ее саму распирало от радости. — Не хватало еще спугнуть такую крупную рыбу!

— Не спугнем, матушка, не волнуйтесь! — горячо заверила ее дочь. — Уж этого шанса, я точно не упущу!"

"— Правильно дорогая.

Подбор книги