Сабрина Джеффрис — «Любовь срывает маски»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь срывает маски читать онлайн

Обложка книги Любовь срывает маски
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джейн Лаундз готова на все, лишь бы не выходить замуж. В обществе ее считают «синим чулком», к тому же она носит очки. Но однажды Джейн, надев роскошное платье и скрыв лицо под маской, отправляется на маскарад… где сразу же привлекает внимание лорда Гаррета Апплтона, героя Наполеоновских войн и неисправимого повесы.Таинственная незнакомка покорила сердце Гаррета, но что он предпримет, когда узнает, кто такая на самом деле загадочная красавица? Отвернется ли от Джейн – или распознает под личиной острой на язык старой девы пылкую и нежную душу, достойную любви?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Наш брак не вернет Гарольда к жизни. Отказываюсь исправлять старую ошибку, одновременно совершая новую. Мы принесем друг другу несчастье, Изабелла. Нам нельзя жениться.

Хорошенькие губки раскрылись от изумления.

– Не верю, что говорите всерьез. Признайтесь, разыгрываете?

– Мы еще не объявили о нашей помолвке официально, так что сплетен много не будет.

– Но… я уже начала строить планы. Я…

– Прошу извинить. И не беспокойтесь: готов материально поддерживать и вас, и детей до тех пор, пока парламент не примет законопроект.

– Законопроект?

– Да. Свифтон и Кларингтон разработали и внесли предложение о пенсиях для раненых и семей погибших воинов.

Миссис Лэнгфорд негодующе сжала губы.

– Пенсия от правительства не сможет обеспечить мне тот образ жизни, к которому я привыкла. Как вы смеете поступить подобным образом? А письмо Гарольда? А младенец?

– Отец ребенка – ваш лакей Борис, не так ли? Следовательно, он и должен на вас жениться.

Красивое лицо побледнело и стало таким же белым, как губы.

– Предлагаете выйти замуж за лакея? – Вдова презрительно хмыкнула; глаза сузились. – Гарольд перевернулся бы в могиле, если бы узнал, что вы нас бросаете.

Слова больно ранили, как всегда ранят подобные выпады, однако прежней мучительной вины Гаррет уже не испытывал.

– Если вам когда-нибудь потребуются деньги на детей, напишите записку, и сразу получите нужную сумму."

"– Значит, так? Отмахиваетесь от нас, а взамен обещаете жалкие подачки? Вы бесчестный человек, Гаррет Апплтон!

Гаррет поморщился и стиснул зубы.

Она выбрала самое болезненное обвинение из всех возможных, но он подготовился и к этому удару.

– Ради памяти Гарольда обещаю оказывать постоянную помощь. Даю честное слово.

– Ваше слово стоит столько же, сколько дорожная пыль, – гневно выпалила миссис Лэнгфорд.

– Очень жаль, что вы так считаете, но моя позиция останется неизменной.

Изабелла встала с дивана. Подошла и умоляюще вытянула руки.

– Пожалуйста, Гаррет.

 – Голос зазвучал вкрадчиво, льстиво. – Пожалуйста, женитесь на мне.

– Не могу, Изабелла. Не доверяю вам. К тому же люблю другую.

Зеленые глаза округлились от шока.

– Не доверяете? Но почему же, скажите ради бога!

– Не разыгрывайте невинность. Мне известно, что накануне скачки Борис испортил седло мисс Лаундз. Известно и то, что в ночь свадьбы он стукнул меня по голове бутылкой и запер в погребе.

Вдова отвела взгляд.

– Не понимаю, о чем вы говорите.