Сабрина Джеффрис — «Любовь срывает маски»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь срывает маски читать онлайн

Обложка книги Любовь срывает маски
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джейн Лаундз готова на все, лишь бы не выходить замуж. В обществе ее считают «синим чулком», к тому же она носит очки. Но однажды Джейн, надев роскошное платье и скрыв лицо под маской, отправляется на маскарад… где сразу же привлекает внимание лорда Гаррета Апплтона, героя Наполеоновских войн и неисправимого повесы.Таинственная незнакомка покорила сердце Гаррета, но что он предпримет, когда узнает, кто такая на самом деле загадочная красавица? Отвернется ли от Джейн – или распознает под личиной острой на язык старой девы пылкую и нежную душу, достойную любви?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Что вы делаете в кабинете моего будущего мужа?

Глава 44

Гаррет взлетел по ступеням собственного лондонского дома и рывком распахнул дверь. Утром он отправил Изабелле записку с просьбой встретиться здесь, на его территории, но, к огромному сожалению, задержался в конторе адвоката.

Не медля ни мгновенья и не обращая внимания на собак, направился прямиком в кабинет.

– Картрайт, миссис Лэнгфорд уже здесь?

– Да, сэр.

– Давно ждет?

– Не очень, сэр. И, сэр…? – дворецкий деликатно кашлянул.

Гаррет остановился.

– Да?

– Мисс Лаундз только что уехала.

Гаррет насторожился.

– Мисс Лаундз была здесь?

– Да, сэр. Снова приезжала в библиотеку.

– А… полагаю, ты встретил ее как положено?

– Да, сэр. Немедленно принес чай и кексы.

Гаррет не сдержал улыбки. Жаль, конечно, что он разминулся с Джейн, но, возможно, это и к лучшему. С миссис Лэнгфорд следовало поговорить наедине.

– Спасибо, Картрайт. Пока больше ничего не нужно.

Гаррет быстро миновал коридор, распахнул дверь в кабинет и решительно вошел. Изабелла сидела на диване с чашкой чая в руке.

Услышав шаги, сразу повернулась.

– Вот и вы, наконец. Я жду.

– Чай без кексов?

– Никогда не ем мучного. Вредит фигуре.

А вот фигуре мисс Лаундз кексы нисколько не вредили. Гаррет кивнул.

– Понимаю.

– Что делала здесь Джейн Лаундз, когда я приехала? – недовольно осведомилась Изабелла.

Гаррет постарался сохранить видимость невозмутимого спокойствия.

– Мисс Лаундз получила приглашение пользоваться моей библиотекой в любое удобное для нее время.

– Когда мы поженимся, все изменится.

– Не изменится.

На миг лицо миссис Лэнгфорд превратилось в каменную маску, однако она тут же взяла себя в руки и с натянутой улыбкой заметила:

– Обсудим этот вопрос позже, после свадьбы.

– Никакой свадьбы не будет.

Чашка со стуком опустилась на блюдце.

– Не будет… – во взгляде смешались страх и растерянность. – Хотите сказать, что предпочитаете жениться по специальной лицензии? Устроить это нетрудно. У меня есть знакомый, который…

– Я имел в виду совсем другое.

 – Гаррет на мгновенье умолк, собираясь с мыслями. – В моей жизни случались ошибки, и не раз. Порою достаточно серьезные. Никогда не забуду день гибели Гарольда, всегда буду благодарно чтить его память. Но этот долг неоплатен: совершить поступок, равный спасению жизни, невозможно.

Изабелла нахмурилась; густые брови сошлись над светло-зелеными глазами. Она смотрела с неослабным вниманием.

– Вы в состоянии отблагодарить друга. Для этого нужно всего лишь жениться на мне.