Лилия для Шмеля (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 5 чтений
Текст книги
Вы не против? — и невинно-нахально смотрит на нас.
За столом, как истинные аристократы, мы с гостем вели светскую беседу, полную яда и презрения, но не забывали приговаривать: «будьте любезны и не поймите превратно, сво… милорд эдакий».
— Корфина, вы знаете, я бы тоже с удовольствием послушала вашу историю, — Ильнора терпеливо разводила нас по углам, не давая разругаться вдрызг. Кажется, она впервые увидела меня дерзкой, несомненно, поражена, но терпит. Конечно же, ради Вейре.
— Вы любите истории про крыс? — спросила ее.
— Ой, нет! — отмахнулась она и невозмутимо заметила: — Но вы ведь можете поменяете крыс на милых собачек?
— Нильс всех крыс утопит, — хмуро пояснила, и герцог не преминул случаем съязвить:
— Вам, тетушка, больше подойдет истории о гадком утенке.
— Могу рассказать историю про самовлюбленного мальчика, обожавшего любоваться собой в зеркале, — вернула гадость, и герцог поперхнулся чаем. Жаль, мерзавец быстро откашлялся и принялся спорить:
— Миледи, ваши обвинения несправедливы.
— Но вы же ими сыпете без зазрения совести! — я тоже не собиралась отступать, и тогда вклинилась графиня:
— У весеннего чая изумительный вкус! Кстати, Корфина, а что вы расскажете Вейре в следующий раз?
Только я открыла рот, чтобы ответить, как герцог съязвил:
— Только не говорите, что про красивого мальчика с зеркалом? — и смотрит так дерзко.
— Сейчас я, красивый мальчик, скажу все, что думаю, — с улыбкой анаконды пропела Ильнора. Я не удержалась и улыбнулась ей.
— Да пусть миледи рассказывает что угодно, лишь бы Вейре не снились кошмары, — попенял гость.
— Он храбрый мальчик. Тем более я рассказываю добрые истории…
— Где-то я это уже слышал! — поддел противный герцог.
Я шумно выдохнула. Какой же он… придурок, честное слово!"
"— Я рассказываю истории, которые знаю. Если они вам не по душе, рассказывайте сами.
Зеленые глаза герцога заблестели от бешенства, однако он молчал, сжимая губы, пока не выпалил неохотно:
— Хорошо, рассказывайте!
— Спасибо за одолжение, — съязвила я.
— Я щедро заплачу.
— Думаете, покажете кошель, и сказки из меня польются рекой? — я склонила голову и посмотрела на него совершенно серьезно.
— Всему есть цена.
— С Вейре у меня был душевный порыв, а вы его загубили на корню.
— Я просто не понимаю, почему Вейре нравятся девчоночьи сказки, — с досадой признался Веспверк. — Да, вы хорошая рассказчица, но… почему крысы, гадкие утята?
— Вы судите по своему вкусу, а Вейре не вы, — нехотя пояснила.