Агата Грин — «Курсантка с фермы. Адаптация к хитрости (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Курсантка с фермы. Адаптация к хитрости (СИ) читать онлайн

Обложка книги Курсантка с фермы. Адаптация к хитрости (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я припеваючи жила на Горунде, пока не вышел новый закон о депортации землян. Пришлось помучиться, чтобы остаться на планете: побегать по миграционным службам, пройти кучу тестов, попытаться заключить фиктивный брак… В итоге меня взяли на заметку спецслужбы, и я стала курсанткой Военной академии. Ох, и тяжело оказалось учиться в академии, но еще тяжелее — добиваться расположения мужчины своей мечты и вести опасные игры с не менее опасным старшекурсником.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Это же тот самый!

— Ага. Помнишь его фамилию?

— Честно говоря, нет, да и какая разница?

— Разница большая, потому что он — брат Милу.

— Че-е-е-е-ерт, — Тони быстро проглотил, что жевал, запил водой и также пересел. — Центавриане на одно лицо, но этого сукина сына я вспомнил! Нам нужно уйти так, чтобы он не заметил.

— Я отвлеку. А ты Милу позвони по ТПТ, чтобы из своей зоны не выходили.

Тони схватил меня за руку:

— И как ты его отвлекать собираешься?

— Телом своим божественным, — закатив глаза, ответила я.

 — А если серьезно — мы с ним на одном факультете учимся и вроде как приятели.

— Так он еще и курсант! Постой-ка — приятели?

— Тони, он … объяснять долго. Пусти меня, и скорее позвони Милу. Постарайтесь уйти быстро, ладно? Встретимся на аэро-площадке. Как я освобожусь, позвоню тебе.

Я вышла из-за стола, обогнула угол ширмы, скрывающей нас от посетителей, и медленно пошла по залу. Милу оказалась права — по сравнению с другими посетительницами, я была одета еще и скромно. Но все равно волосы на плечи перекинула, чтобы не так бросалось в глаза, что они оголены.

Приятели Ли уже расселись за столом. Я поторопилась к выходу, на ходу придумывая фразы, чтобы зацепить его. Несомненно, девушка в таком платье, шагающая к выходу, привлечет его внимание. Вот только как это внимание удержать?

Передо мной открылись двери. Проскользнув мимо входящих, я свернула к ближайшей смотровой площадке, откуда можно было обозревать ту часть Бар-Ракка, где отдыхали младшие.

Как и ожидала, Малейв меня догнал, но не сразу — двигался он медленно, откровенно любуясь игрой искусственного света на площадке перед релаксационным клубом.

Ступив же на площадку, он огляделся, подмечая, есть ли кто, помимо меня, рядом. И только после подошел ближе, оперся руками о заграждение.

— И что эта была за демонстрация?

— Я хотела привлечь твое внимание.

— Достаточно было бы просто подойти, а не устраивать эффектный побег из клуба.

— Девушки любят устраивать эффектные побеги.

Я посмотрела искоса на стоящего рядом мужчину и очередная, наспех заготовленная реплика осталась не произнесенной.

Он смотрел мне в глаза. Не ниже, на оголенные плечи (слабый ветер все-таки откинул волосы вновь за спину), не на обтянутые натином бедра и талию. В глубине души я все же ждала, что он оценит мою привлекательность, скажет что-то красивое и многозначительное."

"А он смотрел в мои глаза. Без похоти, без желания — только лишь с удивлением. И мне стало стыдно, что я одета нескромно.

Подбор книги