Лиза Клейпас — «Куда заводит страсть»: читать онлайн бесплатно полную версию

Куда заводит страсть читать онлайн

Обложка книги Куда заводит страсть
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прекрасная юная Розали, заброшенная судьбой в мир сверкающей роскоши и запутанных интриг лондонского высшего общества, пробуждается к любви в страстных объятиях легкомысленного аристократа Рэнделла Беркли. Они не знали друг о друге ничего – пока пламя вспыхнувшего чувства не осветило им путь сквозь лабиринты опасностей… Путь, в конце которого сияют блаженство и счастье!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Un avertisse ment tres appreciable, monsieur, – немедленно ответила она.

– В вас течет французская кровь? – спросил Рэнд. – Но вероятно, не голубая?

– Вероятно, нет.

Розали внимательно смотрела на него, пораженная чистотой его произношения, слишком правильного, чтобы можно было считать его результатом школьных занятий.

Может, в нем тоже есть галльская кровь? Да нет, конечно же, он настоящий англичанин, высокий, широкоплечий, без этой субтильности и покладистости, свойственной французам.

– А еще вы должны мне за ночлег в моем доме, – заметил Рэнд.

– Что? – проговорила Розали упавшим голосом. Только теперь она поняла, что спала в одной постели с ним. Репутация ее была безнадежно подорвана.

– Между прочим, вы всю ночь ужасно ворочались и толкали меня. Едва ли вас можно назвать подходящим партнером.

– Да я сама никогда не выбрала бы вас!

В горле у нее стояли слезы. Вероятно, все это было не правдой, сном. Живя тихой, размеренной жизнью, Розали и предположить не могла, в какой двусмысленной ситуации может вдруг оказаться… Она отвернулась, пытаясь скрыть смущение.

– Ну что ж, я вчера уже имел счастье наблюдать ваш выбор, – сказал Рэнд, внимательно следя за каждым ее движением.

Не отвечая, Розали взяла платье и стала одеваться.

– Но меня это нисколько не волнует, уверяю вас. – сказал он, откладывая в сторону бритвенный прибор.

Розали вздрогнула.

– Попрошу вас отвернуться, – холодно сказала она. – Я привыкла одеваться без свидетелей.

Рэнд скользнул взглядом по водопаду шелковых волос, слишком тяжелых для такой нежной шеи, по фигуре со стройными красивыми ногами и усмехнулся, поняв вдруг, что хочет близости с ней и желание это возрастает с каждой минутой.

– Прелестный цветок, спрячь свои острые шипы и оставь в покое платье – я предпочитаю смотреть на тебя без него.

Розали поняла, что он собирается делать, и сердце те бешено заколотилось.

– Порядочный человек никогда не воспользуется слабостью другого…

– Согласен. Но я привык получать то, что мне причитается.

– Я верну вам вашу гинею. – Розали быстро застегнула платье и успела отскочить в сторону при его приближении."

"Немая мольба светилась в сапфировой глубине ее глаз.

– Не только деньги. А время?

– Чего же вы хотите?

– Несколько минут вашего внимания, – усмехнулся он.

Розали, ловко увернувшись, отбежала в другой конец комнаты.

– Иди сюда, нечего изображать из себя недотрогу. Многие говорили мне, что мое общество весьма приятно.