Ольга Дмитриева — «Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ) читать онлайн

Обложка книги Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Его отец был жестоко убит своим старшим братом, а Рэма изгнали из клана. Но родному дяде и этого мало — теперь по следам Рэма идут клановые охотники за головами. Ведь юный изгой ушел не с пустыми руками. Единственный шанс на спасение — поступить в Королевскую Академию Магии, пройти тяжелейший экзамен на выживание. И здесь родственники подсуетились, чтобы создать преграды на его пути. Но пара встреч на дороге иногда меняет все…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Точнее, до пояса, она действительно выглядела, как очень милая девушка с белой кожей, огромными зелеными глазищами, пухлыми губками и водопадом черных кудрей. Бархатный лиф платья очерчивал соблазнительную фигуру… Точнее, часть соблазнительной фигуры, тонкая талия переходила в змеиное тело, покрытое голубоватой чешуей. Юноша никогда не видел нагари, но это была она.

Ри не могла, не должна была видеть пришелицу, но внезапно изо всех сил вцепилась в ладонь Рэма. Он притянул девочку к себе, и тонкие руки обхватили его вокруг пояса.

Затем юноша поздоровался и сказал:

— Я Рэм Хенсо. У вас какое-то дело ко мне?

Его окинули томным взглядом, а затем нагари ответила:

— Р-р-рэм Хенсо. Пр-р-рекрасно. У меня для вас есть сообщ-щ-щение.

— Сообщение? — переспросил Рэм, не в силах оторвать взгляд от ее лица.

Нагари кивнула и облизнула губы. А затем медленно заговорила снова:

— Точнее, предупреждение. Будьте осторожнее на балу. Там будут те, кто желает вашей смерти.

И не стоит брать туда Печать Пепла.

— Я не брал ее вовсе, — ответил Рэм. — И я знаю, что Баки тоже будет на балу.

— Баки Хенсо не единственный, кто предпочел бы видеть вас мертвым.

Зеленые глаза манили, притягивали. Рэм почувствовал, будто проваливается в омут. Из наваждения его выдернула Ри. Девочка прижалась к нему еще крепче, и тогда Рэм увидел, что нагари стоит совсем близко, а между губ показались тонкие белые клыки.

— Оставь в покое моего ученика, Найат, — раздался за спиной Рэма голос Юги Мирэ.

Нагари зашипела и отпрянула.

— Кто послал тебя? — продолжил он. — Что тебе нужно от мальчишки?

Нагари отползла в сторону и ответила:

— Это не твое дело, Юги. Я выполняю свою работу.

— Использовать свою магию на моих учениках тоже часть твоей работы? — поднял брови Мирэ.

— Он симпатичный, — хищно улыбнулась Найат. — Мне такие нравятся.

— Держись подальше, или отрежу твой болтливый язык и вместе с ним хвост.

Нагари обиженно надула губки:

— Злой ты, Юги.

С этими словами она развернулась и чинно двинулась прочь. Рэм оглянулся на учителя и спросил:

— Что это было?

Мирэ окинул взглядом Ри и ответил:

— Посланница одного могущественного клана. Не знаю, кто ее отправил. Но, похоже, ты ей приглянулся. Будь осторожен, Рэм. Нагари могут очаровывать… Но им нужны жертвы, а не возлюбленные.

— О чем вы? — удивился Рэм. — Это же не человек.

Подбор книги