Хроники Дебила. Свиток-6 (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Хроники Дебила. Свиток-6 (СИ)» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Егор Чекрыгин.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Хроники Дебила. Свиток-6 (СИ)» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Только изуродованных до неузнаваемости местными окончаниями, суффиксами и предлогами. Слова означающие отдельные детали конструкции корабля, - во многом взяты из языка ""подгорных"" ребят. - Ибо они, по большей части и были их строителями. А вот в обозначении парусов, - было много горских слов. Потому как тканями, у нас занимались обычно они. Вернее, - бабы оттуда.
Да уж. Как вспомню эту эпопею с парусами, так до сих пор подташнивать начинает.
Местные-то, до этого предпочитали шерстяные ткани, сильно не уважая всякую растительную нить.
Так что долго я еще ругал себя за то, что отпустил в свое время, тех цокающих ребят, что умели делать гок'овые канаты. Тогда я решил что раз у нас этот гок, не растет, но и нафиг мне не нужны мастера, умеющие его обрабатывать. ...Пришлось мучиться самому, и мучить окружающих, пока вдруг не выяснилось, что люди шамана Гисакая, те самые, которых я, на героическом поединке, вырвал из лап злобного дракона и людоеда Бифара, (это официальная версия), тоже знакомы с выделкой ткани из тростника.
В общем поднатужились, - и за три-четыре годика, совместными усилиями, научились делать достаточно прочную ткань, чтобы выдерживать порывы ветра.
...А все что касалось местной навигации и отдачи команд, - ясное дело, - язык прибрежников. Благо, эти ребята знали море как никто другой в этом мире.
...И кстати, - Дор'чин, совершивший на наших кораблях уже шесть поездок в Вал'аклаву, как-то обмолвился, что уже и там, народ начинает пытаться копировать наши лодки, и использовать наш военно-морской сленг.
- Смена... - Проорал Дор'чин, своей луженой глоткой.
Оно и пора. А то хоть руки уже и привыкли толкать упругую тяжесть весла, однако спина все же малость сдает. Да и переломанные давным-давно ребра, мешают вдыхать полной грудью, так что...
Сменившейся команде, выдали пожрать.
Пришлось даже целую кулинарную лабораторию открывать. ...Причем в собственном дворце. Осакат с Оилиои, успели раз двадцать подружиться и переругаться на этой почве, зашпынять до полусмерти Лигит, и замучить Улоскат.