Хроники Дебила. Свиток-6 (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
5 - 3 тысячи километров от Канар, он достиг за десять дней. (долгие подсчеты с картами. Если кто знает более точные сведения о расстояниях, и размере Саргассова моря, пожалуйста поправьте).
Вышел он на трех кораблях, самый большой из которых был не более 25 метров длиной, и нес команду из 40 человек. Всего же в первой экспедиции Колумба, было задействовано сто человек).
Мы кстати тоже плывем не по прямой. - Сначала прошли вдоль берега к Реке, благо берег в тех краях сильно выдается на юг. Неподалеку от Змеиной бухты, запаслись свежей водой, и вот только отсюда, - прямиком через море.
Оно конечно, - может стоило бы и дальше пройти вдоль берега тянущегося на юго-запад, потому как есть у меня подозрение, что там образуется что-то вроде бутылочного горлышка, и море становится совсем узким, коли аиотееки смогли пройти по этим островам, ""аки посуху""...
Но вот только не хочется светить нашу экспедицию перед аиотееками. Оно конечно, у нас сейчас мир. ...Насколько вообще возможен мир, с этим, довольно воинственным народом, который и внутри себя, мир поддерживает только когда дерется с кем-нибудь другим.
- Смена! - Проорал Дор'чин, - капитан нашей посудины, и я, тяжко вздохнув, пошел сменить Нит'као, на гребной скамье.
Ага, наша посудина, конечно имела паруса. И Дор'чиновы ребята, весьма неплохо научились ими пользоваться.
Так что, - весла продолжали сохранять свою актуальность. А поскольку мы сильно торопились, то сейчас шли на веслах даже при попутном ветре. Очень уж пугали нас всех эти бесконечные пространства, которые нам предстоит преодолеть.
- Эгей, навались... - Продолжал орать Дор'чин, который для управления такой большой посудиной, был вынужден обзавестись поистине луженой глоткой.
"...Вот кстати, - забавно. - В наземных войсках, у нас почти вся военная терминология заимствована из языка аиотееков. А тут, - еще когда был жив Кор'тек, ирокезам-морякам, пришлось выдумывать свою морскую терминологию, основанную на нашем, ирокезском языке. Или вернее той дикой смеси языков и наречий, на которой изъяснялись наши люди.
Тут конечно было много и русских слов.