Салма Кальк — «Хранительница его сокровищ»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хранительница его сокровищ читать онлайн

Обложка книги Хранительница его сокровищ
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Лизавета, сотрудник фондов провинциального музея, находит среди новых экспонатов непонятный предмет и пытается его почистить, а он в ответ переносит её неведомо куда.Дивный новый мир оказывается магическим — раз, погрязшим в интригах — два и не очень-то развитым технически — три. Но где наша не пропадала, хоть бы и в магическом мире! Другое дело, что оказалась там Лизавета не по своей воле, и даже не случайно, а для выполнения некоей миссии, которая, в случае успеха, приведёт к власти кучку фанатиков с совершенно непонятными целями.Лизавета согласится играть по предложенным правилам…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Лизавета заглянула — божечки-кошечки, куча монет. Опять куча монет. И куда их? Описать и в хранилище?

Далее господин Игнацио сообщил, что основной доход — от серебряных рудников и от сельского хозяйства. И вот, госпожа, пожалуйста, примите — просто от нас и в подарок на свадьбу. «Просто от нас» оказалась корзина местных апельсинов, а подарком на свадьбу — некий мешочек, из которого она с изумлением достала невероятной красоты колье с золотистыми огранёнными прозрачными камнями и такой же браслет. Местные топазы, госпожа, и работа наших лучших ювелиров — с поклоном сообщил господин Игнацио.

Пришлось тут же надеть и поблагодарить. Правда, спустившись в подземелье, она сняла украшения и сунула их в поясную сумку — потом надо не забыть убрать в приличное место.

Поступившие деньги Лизавета и правда хотела описать в сокровищницу, но Фалько притормозил её и сказал оставить себе. Мало ли что, вдруг понадобятся. Тогда мысль Лизаветы заработала, и она спросила — а можно ли ей на эти деньги арендовать какое-нибудь здание в городе и устроить там школу для девочек из бедных семей, где бы их учили читать-писать-считать, домоводству, уходу за собой, оказанию помощи больным и раненым, и ещё каким-нибудь минимально полезным вещам? Фалько изумился, потом обнял её и сказал, что она вправду необыкновенная.

И что на эти деньги можно не арендовать дом, а купить. И ещё на плату преподавателям останется.

Консультантом по недвижимости выступил господин Карло Рецци. Он с большим одобрением наблюдал за всей устроенной Лизаветой деятельностью, и согласился, что дело хорошее.

Приобретённое здание находилось на другом берегу Большого канала, имело три этажа и нуждалось в косметическом ремонте. Рабочих для ремонта предложила госпожа Теофилия из своего хозяйства, она тоже одобряла начинание её милости. Процесс шёл, открытие школы запланировали в следующем месяце.

Теперь вечерами у Лизаветы было ничуть не меньше новостей, чем у Фалько. Работы в сокровищнице, занятия с девами из лучших фамилий и создание школы для всех прочих — так-то немало.

Ничего, думала Лизавета, когда-нибудь всё это выйдет на какой-то режим и станет проще.

Они обедали обычной компанией — хранители сокровищницы, все, сколько есть, с ними Фалько, состоявшие в тот день при Фалько Антонио и Альдо, маг господин Карло и Лизавета. Лизавете было очень неловко, потому что с утра она рылась в очередном сундуке и изгваздала последний чистый комплект рабочей одежды. Штаны даже немного порвались.