Хранительница его сокровищ читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
И если во дворце есть библиотека, я бы в неё сходила и попросила книг.
— Я могу принести вам, — дед учтиво поклонился. — Какого рода книги вы предпочитаете?
— Землеописание и история. Здешние, ясное дело. Я успела прочитать до нашего похода сочинение некоего Гаэтано из Фаро, которое случилось под рукой у господина Астальдо. И начала ещё несколько, но не успела дочитать. И вообще, у меня много вопросов об устройстве вашего Фаро.
— Какого рода ваши вопросы? — дед сдался, прекратил придумывать про неё то, что вписывалось бы в его схему, и запасся терпением.
О да, вопросы. И есть человек, которому их можно задавать. Например, какова система правления? Каковы полномочия герцога? Кто принимает решения и каким образом? Кто издаёт законы, кто следит за их исполнением? Кто осуществляет судебное преследование и наказание нарушителей законов?
Дед не всегда сразу понимал, что именно ей нужно, но у Лизаветы был богатый опыт приёма экзаменов у самых разных студентов. Иногда нужно было постараться, чтобы вытащить из них то, что они на самом деле знают, но либо не могут сформулировать, либо не понимают вопроса.
В итоге она выяснила, что власть у герцога практически абсолютная, и ограничена она Советом Десяти и Магистрами Орденов только в том случае, если герцог слаб и не может так или иначе навязать остальным свою волю. Тогда ему приходится лавировать между группировками и опасаться не яда, так кинжала. Но последние три поколения герцогов были люди сильные и властные, и неповиновения не возникало, даже если не все были согласны с мнением правителя.
Или готовили заговоры потихоньку, думала Лизавета. И как бы ещё чего не вылезло такого подковёрного. Фалько, конечно, маг, и всех видит насквозь, но все равно… Как-то вся эта история представлялась не очень-то позитивной. Одно дело — уехать на какие-то мифические острова с повелителем огромного флота и самому себе хозяином, и совсем другое — оказаться этой самой супругой правящего герцога… ладно, с Фалько они ещё поговорят.
Ох, а дед-то что-то вещает!
— Мне нравится ваш подход, госпожа. Я думаю, Фалько правильно выбрал себе супругу. И традиционный двор при вас будет выглядеть достойно. Ко двору непременно представят множество благородных дам и девиц, и если ваша милость займётся их просвещением, это будет великое благое дело.
Ох. И тут кого-то чему-то учить. Молчи, Лизавета Сергеевна, сама напросилась.