Салма Кальк — «Хранительница его сокровищ»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хранительница его сокровищ читать онлайн

Обложка книги Хранительница его сокровищ
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Лизавета, сотрудник фондов провинциального музея, находит среди новых экспонатов непонятный предмет и пытается его почистить, а он в ответ переносит её неведомо куда.Дивный новый мир оказывается магическим — раз, погрязшим в интригах — два и не очень-то развитым технически — три. Но где наша не пропадала, хоть бы и в магическом мире! Другое дело, что оказалась там Лизавета не по своей воле, и даже не случайно, а для выполнения некоей миссии, которая, в случае успеха, приведёт к власти кучку фанатиков с совершенно непонятными целями.Лизавета согласится играть по предложенным правилам…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Как музейный работник во время ремонта. У кого другого бы уже уши трубочкой свернулись, а мужики терпели и никак не отвечали.

Её подергивания тоже не имели никакого особого результата, а потом она ещё и налетела виском на какую-то выступающую часть перил, стало больно.

Лестница закончилась в пустом грязном помещении, подобном тому, из которого спускались утром. Но её похитители здесь не остались, потащили её дальше.

Узкий коридор, массивная, окованная железом дверь. Вот ещё новости, сейчас как запрут её здесь, и никто не отыщет! Да и будут ли вообще искать?

Её миссия выполнена.

Астальдо пострадал, но его, кажется, спасли. И Тилечку спасут. А сокровище у её распрекрасного Сокола. Вообще он не дал ни малейшего повода думать о нём плохо, но то был безымянный отщепенец, а как поведёт себя представитель здешней правящей фамилии? Впрочем, первое, что он сделал — позвал её замуж. Поэтому не будем в нём сомневаться.

Помещение, скрывавшееся за дверью, выглядело жутко. О нет, в каждом отдельном предмете ничего жуткого не было.

Типа лаборатория. Видимо, лаборатория мага. Полки, книги, склянки, инструменты. Лизавете пока не доводилось бывать именно в лабораториях, она видела разве что кабинет Астальдо и то помещение, где принимала пациентов Агнесса. А здесь явно что-то исследовали.

И судя по той чёрноте, которой был насыщен здешний воздух, не исследовали ничего особо хорошего.

Лизавету усадили в деревянное кресло, руки пристегнули к подлокотникам, а ноги — к ножкам. И судя по тому, что крепления встроенные, она тут явно не первая жертва.

Чёрт их всех забери, это что, здешний дворец? Ни хрена же тут местные-то развлекаются! Может быть, Фалько не хочет иметь с ними никаких дел именно поэтому, что они уже совсем нелюди?"

"Лизавета прикрыла глаза, сосредоточилась. Когда они тащили Астальдо от тайного хранилища к выходу, она реально чувствовала силу. Понимала, что кое-что может, понимала, как именно это использовать. Сейчас было сложнее, наверное, потому, что с ней нет крутого артефакта. Ну да и хорошо, что нет — даже если её убьют, он никому другому не достанется.

Или если только она может его удержать, и тот, кого она сочтёт подходящим, то он снова потерялся бы, а раз Магнус угробил оборудование, то это уже навсегда. И к чему всё было? Впрочем, Фалько, наверное, разберётся, что с этой штукой делать…

Эх, что она может-то вообще, маг недоделанный? Хочу защиту, подумала Лизавета. Хочу защиту сейчас. Хочу, чтобы эти чёрные уроды даже дотронуться до меня не могли.

Подбор книги