Крис Брэдфорд — «Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона читать онлайн

Обложка книги Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джек Флетчер, сын штурмана, мечтал стать моряком, но судьба распорядилась иначе. На торговый корабль напали японские пираты. Единственного оставшегося в живых мальчика спасли самураи. Теперь Джеку предстоит стать японским воином — носить кимоно, научиться есть хаси, а не вилкой, освоить техники восточных единоборств. Годы тренировок сделали из Джека настоящего самурая. Однако у него появились не только друзья, но и враги…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вокруг упавшего тела поднялось облако пыли и отлетело прочь, словно душа погибшего воина.

Самурай в коричневом постоял немного, чтобы убедиться, что поединок закончен. Затем выпрямился и стряхнул кровь с лезвия. Джек узнал это движение, оно называлось тибури. Вложив меч в ножны, воин удалился, ни разу не обернувшись.

— Наверное, это и есть фудосин, — восхищенно прошептал Сабуро. — Он даже глазом не моргнул, а ведь меч летел ему прямо в голову!

Джек не слушал. Он завороженно смотрел, как кровь уходит в пыльную землю.

Поединок напомнил ему, какими жестокими и непреклонными могут быть японцы. Если священника и в самом деле казнили, значит, слухи о том, что Камакура собирается уничтожить христиан, тоже правда. Сколько же еще времени отпущено Джеку в этой жестокой стране?

10. Соловьиный пол— Скорее! — шепнула Акико Джеку тем же вечером. — Они приближаются!

Мальчик выскочил из укрытия под лестницей, бросился по коридору и свернул в комнату, стену которой украшало огромное шелковое полотно с изображением двух ревущих тигров.

С другой стороны коридора донесся крик — охранники уже схватили Акико. Значит, теперь будут охотиться на него.

Джек отодвинул сёдзи на другом конце комнаты и выглянул в коридор. Он оказался пуст, и мальчик побежал дальше. В конце он свернул налево, затем направо. Джек понятия не имел, куда бежит. Замок даймё был похож на лабиринт из комнат, коридоров и лестниц.

Двигаясь на цыпочках, чтобы деревянный пол не скрипел под ногами, Джек прошел мимо двух закрытых сёдзи и свернул налево.

Тупик.

Услышав голоса охранников, мальчишка обернулся. В коридоре — никого.

Джек повернул назад, остановился там, где коридор уходил направо, прислушался.

Мертвая тишина.

Он осторожно выглянул из-за угла.

Окон в коридоре не было, из бумажных фонариков, которые висели на потолочных балках, горел только один.

Джек вгляделся в дрожащий сумрак и заметил на другом конце дверь.

Убедившись, что все тихо, он устало шагнул за поворот.

Нога угодила в пустоту.

Вскрикнув, мальчик прижался к стене. Нашарив поперечную балку, он вцепился в нее изо всех сил.

Джек с ужасом обнаружил, что под ногами зияет дыра. Ловушка. Одна из деревянных плит на полу была сдвинута.

Внизу виднелись узенькие ступеньки, уводившие во тьму. Джек проклинал себя за ротозейство: тут легко ногу сломать или даже шею! Уж теперь-то он убедился, что побег невозможен.

Взяв себя в руки, Джек стал бочком продвигаться обратно и наконец шагнул за угол.

Подбор книги