Сидни Шелдон — «Интриганка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Интриганка читать онлайн

Обложка книги Интриганка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сидни Шелдон
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Kate heard the front doorbell ring, and a minute later Alexandra came into the drawing room leading a tall, classically handsome stranger by the hand.Послышался звонок, и вскоре в гостиную вошла Александра, держа за руку высокого незнакомца с классически прекрасным лицом.""Gran, this is George Mellis.""- Бабушка, это Джордж Меллис.""At last,"" Kate said. ""I was beginning to think you were avoiding me, Mr. Mellis.""- Наконец-то! - воскликнула Кейт. - Я уже начала думать, что вы меня избегаете, мистер Меллис.""On the contrary, Mrs.

Blackwell, you have no idea how much I've been looking forward to this moment.""- Наоборот, миссис Блэкуэлл, вы даже не представляете, как я ждал этой минуты.He was about to say,Он уже хотел добавить:""You're even more beautiful than Alex told me,"" but he stopped himself.""Вы еще красивее, чем говорила Алекс"", - но вовремя сдержался.Be careful.""Осторожнее.No flattery, George.Никаких комплиментов, Джордж.It's like a red flag to the old lady.Лесть действует на старуху, как красная тряпка на быка"".
A butler came in, fixed drinks and discreetly withdrew.Вошедший дворецкий налил вино в бокалы и незаметно исчез.""Please sit down, Mr. Mellis.""- Садитесь, пожалуйста, мистер Меллис.""Thank you.""- Спасибо.Alexandra sat beside him on the couch, facing her grandmother.Александра уселась рядом с Джорджем, с беспокойством глядя на бабушку.""I understand you've been seeing quite a bit of my granddaughter.""- Насколько я понимаю, вы за последнее время часто встречаетесь с моей внучкой.
"

"""That's been my pleasure, yes.""- Совершенно верно.Kate was studying him with her pale-gray eyes.Светло-серые глаза Кейт впились в собеседника.""Alexandra tells me you're employed by a brokerage firm.""- Александра упомянула, что вы работаете в брокерской фирме.""Yes.""- Да.""Frankly, I find it strange, Mr. Mellis, that you should choose to work as a salaried employee when you could be heading a very profitable family business.""- Откровенно говоря, мне кажется странным, мистер Меллис, что вы предпочитаете быть наемным служащим, вместо того чтобы управлять собственным процветающим семейным бизнесом.

""Gran, I explained that-""- Бабушка, ведь я объяснила...""I would like to hear it from Mr. Mellis, Alexandra.""- Я бы хотела выслушать самого мистера Меллиса, Александра!Be polite, but for Christ's sake, don't kowtow to her.""...Будь вежливым, но, ради Бога, не пресмыкайся перед ней.If you show the slightest sign of weakness, she'll tear you apart.

Подбор книги