Надежда Соколова — «Графиня замка Ривердон»: читать онлайн бесплатно полную версию

Графиня замка Ривердон читать онлайн

Обложка книги Графиня замка Ривердон
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Одинокая попаданка тридцатичетырех лет примет в дар замок и земли. Так могло бы звучать мое объявление, если бы я захотела попасть в другой мр. Но я не хотела — меня закинули туда насильно. Теперь мне надо и замок ремонтировать, и деревни восстанавливать, и от желающих прибрать к рукам мое имущество отбиваться. Справиться бы со всеми этими заданиями.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Найра Виктория! Приличные женщины так не выражаются!

— Вы же все равно ничего не поняли, — огрызнулась я.

— Не понял, согласился Чарльз. — Нов ы же мне переедете все, что сказали, правда?

ЯА вот теперь я покраснела. Козел! Гад! Обормот! Переведу я ему! Да конечно!

Поругаться мы не успели — в Ривердон пожаловали другие гости, на этот раз женского пола. Но не особо безобидные.

Моя свекровь пришла ко мне вместе с придворной портнихой. И обе смотрели на меня с нескрываемым любопытством. Похоже, слухи о вчерашнем происшествии на балу уже успели разлететься, и не только по столице.

— Сын? Ты здесь? — удивленно произнесла свекровь. — Ты ведь дашь нам возможность пообщаться наедине? Твоей невесте надо примерить платье.

Угу. А еще пасть жертвой светской болтовни. И рассказать собственную родословную. Подробно.

Чарльз! Не уходи!

Но он ушел. Сбежал порталом, предварительно посмотрев на меня с ехидством. Мол, развлекайся, невестушка. Теперь ты точно не отвертишься от светского чаепития.

Ну вот кто он, как не гад⁈

Проводив сына, свекровь заперлась вместе со мной и портнихой в той же самой гостиной, в которой мы недавно сидели с Дорстаном.

— У вас были гости? — она понимающе кивнула в сторону трех чашек на столике.

— Лучше бы их не было, — вздохнула я. — Приходил Дорстан горт Ножарский, старший сын первого министра его императорского величества."

"— Ах, Дорстан, — свекровь понимающе усмехнулась. — Нетерпеливый мальчик. Никогда не умел правильно общаться с девушками.

Они с Чарльзом не переваривают друг друга со времен их общей юности, довольно бурной, следует признать.

А, ну теперь понятно, почему эти двое вели себя, как настоящие индюки, постоянно задирая друг друга. Общая бурная молодость, значит. По бабам вместе шлялись, что ли?

Пока мы общались, служанка торопливо поменяла приборы, выставила на стол новую заварку и чайник для кипятка, положила еще печенья и вышла, оставив нас втроем.

Сначала мне предложили примерить свадебное платье.

Причем предложили таким тоном, что лучше было бы не отказываться.

Я повиновалась, влезла в сам наряд, покрутилась перед зеркалом. Красавица, угу. Слухи явно не лгут, чтоб их.

Ладно, сняла с себя свадебное платье, которому пока что не пришло время, снова переоделась, вернувшись к своему скромному домашнему платью.

И вот тогда-то свекровь поинтересовалась:

— Найра Виктория, утолите наше любопытство.