Эван Хантер — «Головоломка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Головоломка читать онлайн

Обложка книги Головоломка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: ---
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Жених сестры Стива Кареллы получает коробку с чёрной вдовой — символом мести. Благодаря быстрым и слаженным действиям товарищей Кареллы, удаётся предотвратить не одно убийство. Примечательно, что угроза-предупреждение исходила не от действительных преступников. Счастливая случайность, вот так-то...Борьба соперников за обладание кусочком фотографии приводит их обоих к смерти. Этот дело становится отправной точкой к обнаружению недостающих фрагментов, а затем и клада в 750 тысяч долларов.Содержание: 1. Выкуп, 2. До самой смерти, 3. Обычная работа, 4. Головоломка
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но вам придется свидетельствовать на суде, что девушки предлагали вам соответствующего рода услуги, то есть находились в общественном месте с целью совершения преступления против естества или с целью вступления в развратную связь. Так формулируется часть 9-я. Значит, вам придется рассказать в суде, что произошло. То есть, все, что они вам говорили, ну и так далее. Вы понимаете меня, мистер Сэрли?

— Да, кажется.

— Мы также можем их привлечь по статье 887, части 4-й. Это совращение или принуждение другого лица к совершению разврата или блуда…

— Да-да, я все понимаю, — сказал Сэрли, помахав в воздухе рукой, словно отгоняя дым, хотя Ребекка уже не курила.

— …или незаконного полового сношения или другого непристойного деяния, — закончил Капек. — Но и в этом случае вам придется выступать в суде.

— А показаний патрульного не будет достаточно? Он видел, что они полуголые.

— Знаете, у вас в городе идет с десяток спектаклей, где девушки обнажаются до пояса и ниже, но ведь это не значит, что они занимаются проституцией.

 — Капек повернулся к патрульному. — Фил, они что-нибудь говорили о проституции?

— Нет, сэр, — патрульный улыбнулся. Он явно развлекался. — Я не слышал.

— Зато я слышал, — настаивал Сэрли.

— Конечно. И, как я уже сказал, вы должны дать показания в суде…

— Но они же явные проститутки! — воскликнул Сэрли.

— Может быть, даже уже задерживались за это, но…

— Не задерживались, — отрубила Салли.

— А ты, Ребекка?"

"— Если хотите меня допрашивать, зовите адвоката.

— Ну, что вы скажете, мистер Сэрли? Вы все еще хотите выдвинуть обвинение? — поинтересовался полицейский.

— Когда мне надо будет явиться в суд?

— Дела о проституции, обычно, слушаются немедленно. Их десятки каждый день. Я думаю, завтра утром.

— У меня дела завтра утром. Я, собственно, для этого и приехал.

— Ну, тогда… — Капек пожал плечами.

— Но нельзя же их так просто отпустить?! — возмутился Сэрли.

— А почему? — поинтересовалась Салли. — Мы тебе что-нибудь сделали?

— Вы глубоко меня оскорбили, девушка.

— Как? — подключилась Ребекка.

— Попросите их уйти, пожалуйста.

— Вы решили не предъявлять им обвинения?

— Да, это мое решение.

— Кыш отсюда! — сказал Калек девицам. — И не суйте свои задницы в этот отель, а то в следующий раз не отмажетесь!

Девушки не проронили ни слова. Салли подождала, пока Ребекка спрячет сигареты в сумочку, и они обе выскользнули из дежурки.

Сэрли выглядел несколько ошеломленным. Он смотрел прямо перед собой.

Подбор книги