Мэдлин Хантер — «Герцог-упрямец»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцог-упрямец читать онлайн

Обложка книги Герцог-упрямец
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Все друзья Эрика Маршалла, герцога Брентворта, давно погрязли в семейном счастье, – но сам он твердо намерен и дальше гордиться званием неисправимого холостяка. И уж тем более не собирается падать жертвой чар какой-то молодой особы, которая якобы имеет права на его поместье.Шотландская красавица Девина Маккаллум приехала в Лондон, чтобы просить королевской справедливости – возвращения ее семье несправедливо конфискованных земель. И самоуверенный герцог Брентворт, по ее мнению, точно не обеднеет, лишившись одного-единственного имения.Эти двое обречены возненавидеть друг друга… или познать истину старинной мудрости: от ненависти до любви – один шаг!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она как раз вылезала из кареты размять ноги, когда герцог подошел к ней и сообщил:

– Мы заказали две комнаты. Гостиница довольно приличная, так что, надеюсь, вам будет удобно. Я собираюсь поужинать через полчаса. Если хотите, присоединяйтесь, но вам могут подать еду и в номер.

Скрыться в своей комнате – значит проявить малодушие. А она должна продемонстрировать, что осталась все тем же грозным противником, что и раньше.

– Я поужинаю с вами, спасибо, – ответила Девина.

В указанное время она спустилась вниз, и хозяин гостиницы проводил ее в небольшую столовую, где уже ждал Брентворт.

Попробовав суп, он пробормотал:

– Раньше здесь кормили лучше, чем на других постоялых дворах, и, похоже, они продолжают придерживаться этого уровня.

Девина не могла с ним не согласиться. Она проголодалась, и герцог, казалось, тоже. Довольно долго они ели в молчании. Наконец Брентворт проговорил:

– Полагаю, вы уже определились, где остановитесь в Эдинбурге.

– У сэра Корнелия и его жены.

– Скажем Напьеру, куда ехать, и он сразу же отвезет вас туда.

Мы должны приехать послезавтра в полдень.

– Вы так хорошо рассчитываете время и знаете все гостиницы по дороге. Часто бывали в Шотландии?

– В юности, несколько раз. У меня хорошая память, вот и все.

Судя по краткости ответа, герцог чего-то недоговаривал – во всяком случае, Девине так показалось.

– Если вы доставите меня прямо к сэру Корнелию, – сказала девушка, – то вам придется хотя бы ненадолго у него задержаться с визитом вежливости.

Может, стоит сказать Напьеру, чтобы он сначала отвез вас, а уж потом меня?

– Я не против короткого визита. Я наслышан про сэра Корнелия и предполагаю, что он довольно интересный человек.

– Должна вас предупредить, что жена сэра Корнелия – дама весьма вольнодумная.

– Полагаете, меня это шокирует?"

"– Вас мало что может шокировать. Просто я хотела вас предупредить. Эта женщина откровенно высказывает свои взгляды и наверняка воспользуется возможностью поговорить с пэром.

– Вы говорите о ней очень тепло, хотя вроде бы предостерегаете.

– Она чудесная женщина, и я ею восхищаюсь. Мне она как тетушка. Предостерегаю же потому, что вы не обязаны разделять мое мнение.

– Я не испытываю неприязни к острым на язык женщинам: по крайней мере ясно, с кем имеешь дело. Может, жениться на такой мне бы и не захотелось, но если иметь право выбора, то на званом обеде я бы скорее предпочел сидеть рядом с одной из них, чем с пустоголовой красоткой.

Подбор книги