Агата Кристи — «Эркюль Пуаро»: читать онлайн бесплатно полную версию

Эркюль Пуаро читать онлайн

Обложка книги Эркюль Пуаро
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
СОДЕРЖАНР
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Я должен был раньше обратить внимание на то, что леди мертва. Если бы я решился разбудить ее сразу, как стал разносить счета...

– Да, тогда все было бы по-иному. Считают, что смерть произошла почти мгновенно.

– Он все время переживает, – сказала миссис Митчелл. – Уж я уговаривала его прекратить терзаться. Откуда нам знать, по каким причинам убивают иностранцы друг друга? А еще я считаю, что это просто подло – заниматься такими гадостями в самолете британской авиакомпании.

Она сказала с возмущением и подчеркнутым чувством патриотизма.

Митчелл снова покачал головой, он был озадачен.

– Это убийство висит надо мной, как дамоклов меч. Каждый раз я выхожу на работу во взвинченном состоянии. А тут еще этот инспектор из Скотленд-Ярда. Сколько раз он спрашивал меня, не заметил ли я чего-нибудь необычного во время того рейса. Мне все время кажется, будто я что-то упустил. Но ведь все шло как обычно, как и в любом другом рейсе.

– Трубки, стрелы... Это просто варварство, – заметила миссис Митчелл.

– Вы совершенно правы, мадам, – согласился Пуаро, сделав вид, что восхищен ее удачным замечанием.

– В Англии преступления совершаются совсем не так.

– Да, верно, сэр.

– А знаете, миссис Митчелл, я почти догадался, в какой части Англии вы родились.

– В Дорсете, сэр. Недалеко от Бридпорта. Там был мой дом.

– Правильно, – сказал Пуаро. – Красивые места там в Дорсете.

– Ох, какие красивые, сэр. Лондон даже сравнить с ними нельзя. Мои предки поселились там более двухсот лет тому назад. Теперь уж во мне течет, как говорится, кровь Дорсета.

– Да, несомненно, – сказал Пуаро и снова обратился к стюарду: – Я хотел вас кое о чем спросить, мистер Митчелл.

Брови Митчелла сошлись на лбу.

– Я уже все сказал, сэр, честное слово.

– Да, да. Но у меня к вам совсем пустяковое дело. Я просто хотел узнать, не было ли какого-нибудь беспорядка на столе у мадам Жизель?

– Это когда я понял, что она уже мертва?

– Да. Ну, что-нибудь лежало не так. Ложки, вилки, солонка и так далее.

Стюард покачал головой.

– Нет, сэр.

Все уже было убрано к тому времени, кроме кофейных чашек. Я ничего не заметил необычного. К тому же я был слишком взволнован. Но полиция должна все знать, они ведь очень тщательно обыскивали самолет.

– Ну, что ж, – сказал Пуаро. – Все это неважно. Как-нибудь на днях я хотел бы поговорить с вашим напарником Дэвисом.

– Он обслуживает сейчас утренний рейс, сэр, вылетает в 8:45.

– А он тоже сильно переживает?

– Видите ли, сэр, он ведь еще совсем молодой человек.

Подбор книги