Нора Лаймфорд — «Дым без огня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дым без огня читать онлайн

Обложка книги Дым без огня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Он знал, что я не настоящая Джессика. И знал, что я отправлюсь прямиком к тебе за так называемым авансом. А когда я вернусь, то по его замыслу угожу в ловушку. В момент передачи денег из укрытия должен был выскочить некий Генри…

Я осеклась, осознав, что мне очень знакомо это имя. Позвольте, но ведь именно так звали того молодого полицейского дознавателя, который вчера безуспешно пытался отыскать в доме Томаса тело его бывшей невесты. Интересно, это совпадение или таинственные враги лорда Бейрила опять попытались использовать исполнительного юношу втемную?

— Генри, значит, — задумчиво протянул Томас, должно быть, подумав о том же.

— Генри, — с донельзя серьезным видом пробасил Велдон, и я не сомневалась, что даже этот здоровяк вспомнил наш рассказ про вчерашний поздний визит полиции в дом Томаса.

Но удивило меня не это. По всей видимости, ни Томас, ни Велдон не видели ничего странного в том, что я смогла пообщаться с мертвецом.

— И вы мне верите? — на всякий случай уточнила я. — Верите, что я действительно каким-то чудом заглянула в память умершего человека?

— Ну а что в этом такого невероятного? — Велдон пожал плечами и вновь вернулся к своему прежнему занятию, продолжив раскрашивать пол всевозможными знаками.

— Вообще-то, мы сейчас собираемся поднять этого самого умершего человека для допроса, — с сарказмом напомнил мне Томас. — Заодно можем уточнить у него, точно ли он думал о некоем Генри перед смертью. Вот и выясним, не стала ли ты жертвой собственного слишком разбушевавшегося воображения.

— А если он действительно думал о Генри? — осторожно полюбопытствовала я.

— Тогда после окончания всего этого неприятного приключения мне придется серьезно побеседовать с тобой, — пообещал мне Томас.

Спокойным тоном таким пообещал. Без тени угрозы или затаенного обещания неприятностей. Только мне почему-то стало не по себе. Зачем он со мной беседовать собрался? Как будто без этого не наговорились. И вообще, после окончания этого дела я планирую получить свои кровно заработанные деньги и уехать прочь из Бриастля.

Как оказалось, темп жизни этого города не подходит для скромной провинциалки.

— Опять ты пугаешь девочку, — укоризненно заметил Велдон. — Глянь, она аж вся побледнела.

Томас внимательно посмотрел на меня и неожиданно улыбнулся, словно ему была приятна моя реакция.

— Да ладно, — проговорил он и с заговорщицким видом подмигнул мне. — Своих и надо пугать, чтобы чужие тоже боялись."

"— По-моему, ты слишком буквально воспринимаешь эту поговорку.

Подбор книги