Джоанна Линдсей — «Подари мне любовь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Подари мне любовь читать онлайн

Обложка книги Подари мне любовь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жизнь мужественного викинга Селига, оказавшегося в плену, полностью зависела от прекрасной и гордой Эрики. Девушка могла отдать один-единственный приказ – и пленник бы погиб. Но вместо этого красавица подарила Селигу свое сердце. Да и он, знавший о женщинах и любви, казалось бы, все, буквально потерял голову от страсти и думал не о спасении, не о мщении, а лишь об одном: Эрика должна принадлежать ему навеки…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Ты так не будешь думать, если выберешь пол, и мы кончим тем, что станем любить друг друга прямо на жестких досках!

Рот Эрики широко открылся, но тут же захлопнулся.

– Ты имеешь в виду завтрашний день?

Улыбка Селига стала еще шире:

– По правде говоря, поскольку ты упомянула…

Эрика охнула от изумления:

– Но ты не можешь… разве… ты уже дважды…

Она даже не успела договорить, как Селиг громко расхохотался и решительно шагнул к ней.

– Поистине, Эрика, – эта чувственная улыбка вновь манила, заставляя забыть обо всем, – как плохо ты знаешь собственного мужа!

Она все больше узнавала его, и, Фрейя милостивая, как же это было чудесно!

Глава 42

Стражники Уиндхерста привезли известие о прибытии короля к концу следующего дня, и Ройс выехал настречу повелителю.

Он отправился один, поскольку хотел поговорить с Алфредом и узнать о его настроении, прежде чем тот встретится с Селигом.

Но на самом деле уже одно то, что Алфред прибыл так быстро и почти без эскорта, говорило о многом.

– Я надеялся, что наш следующий визит окажется более спокойным, – начал Алфред.

Ройс поморщился.

– Мои родственники делают все, чтобы жизнь не стала скучной, – вздохнул он.

Алфред едва заметно улыбнулся, оценив шутку, и тут же перешел к существу дела:

– Твой шурин выдвинул серьезное обвинение. Конечно, лорду Дервину будет позволено встретиться лицом к лицу со своим обвинителем.

– Так он все отрицает?

– Он не знает, – Алфред покачал головой. – Я решил немедленно разобраться с этим делом и не хотел возбуждать его подозрения, просто пригласил поехать со мной.

Лучше всего застать врага врасплох, так чтобы он не смог заранее изобрести способ выпутаться. Поэтому пусть твой родственник сам преподнесет Дервину сюрприз.

– Он будет рад, но, вероятно, немедленно вызовет Дервина на поединок.

– Нет, этому ты должен воспрепятствовать.

Ройс знал, что Алфред скажет это. Но удержать викинга от мести будет почти невозможно, и это он знал по собственному опыту.

Однако Алфред посчитал вопрос улаженным и перешел к следующему:

– Я пытался понять, к чему Дервину понадобилось все это.

Конечно, он ненавидит датчан почти так же, как ты, потому что из-за них потерял единственное дитя. Но думаю, что не только в этом причина.

– Согласен, – кивнул Ройс. – Это нападение направлено не против датчан, а против вас или, скорее, против вашего плана укрепить мир.

– Совершенно верно, – согласился Алфред. – И если хорошенько обдумаешь этот план, то поймешь, почему Дервин посмел вмешаться и перебить послов.