Валери Боумен — «Неукротимый граф»: читать онлайн бесплатно полную версию

Неукротимый граф читать онлайн

Обложка книги Неукротимый граф
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной.Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу. Но такая любовь грозит молодому лорду катастрофой: ведь женитьба на Лавинии – его единственный шанс получить наследство…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пристально взглянув на него, девушка отчетливо проговорила:

– Именно я не должна видеть? Пожалуйста, милорд, поясните.

Вдова внимательно посмотрела на нее и, поплотнее запахнув накидку на плечах, тихо сказала:

– Не должны видеть то, чем занимаются взрослые люди, дорогая. А теперь бегите играть с остальными детьми.

Алекс вздрогнула от этих слов словно от пощечины. Но все же она заставила себя вскинуть подбородок и снова взглянуть на Оуэна.

– Так вот, кто я для вас? – проговорила она с дрожью в голосе. – Ребенок, да?

Вдова громко и непристойно рассмеялась.

Казалось, она хотела сказать еще какую-то колкость, но Оуэн, вскинув руку, остановил ее.

– Ступайте обратно в зал, Алекс, – сказал он, нахмурившись.

Глава 31

Оказавшись в спальне вдовы, Оуэн вдруг понял, что не останется у нее на ночь – просто не сможет, вот и все. Хелена была восхитительна, соблазнительна и роскошна, но он, находясь с ней рядом, абсолютно ничего не чувствовал; в его душе как будто образовалась огромная пустота. А перед глазами то и дело возникало милое лицо Алекс.

И было совершенно очевидно: когда она вскинула свой изящный подбородок и пристально посмотрела на него, она с трудом сдерживала слезы. Черт бы его побрал! Да ведь он – самый настоящий мерзавец! И Алекс слишком хороша для него."

"Оуэн судорожно сглотнул и убрал руки вдовы со своей шеи. Женщина тотчас надула губы и проговорила:

– Что такое, дорогой?

– Мне нужно идти. – Оуэн сделал шаг назад.

– Идти? – Вдова гортанно рассмеялась. – Ты, должно быть, шутишь.

– Нет, не шучу. Я понял, что… э… неважно себя чувствую.

– Неважно себя чувствуешь? Черт возьми, что это значит? – Хелена нахмурила белесые брови, а глаза ее цвета стали гневно сверкнули.

Оуэн молча пожал плечами и направился к двери.

– Если ты сейчас уйдешь, Монро, другой возможности тебе не представится, – заявила вдова.

Губы Оуэна дрогнули в усмешке.

– Да, понимаю, – отозвался он. И вышел из спальни.

Спустившись по лестнице, Оуэн миновал роскошный мраморный холл и сел в поджидавший его у парадного входа экипаж.

Судя по всему, кучер приготовился к долгому ожиданию. И он даже успел задремать, надвинув на глаза шляпу.

Оуэн постучал по дверце, отделявшей его от кучера, и рявкнул:

– Домой!

Кучер вздрогнул от неожиданности, шляпа слетела с его головы, и он с трудом ее поймал – очевидно, бедняга никак не ожидал увидеть своего хозяина так скоро.

– Да, милорд. Сию минуту, милорд, – пробормотал он, водружая шляпу на голову и поспешно подхватывая поводья.

Подбор книги