Дьявол во плоти читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Дьявол во плоти» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Лиза Клейпас.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Дьявол во плоти» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
"
"Меррит и не догадывалась, что, когда она наконец встретится с Киром Макреем, Джошуа уже не будет в живых, а она станет управлять ""Стерлинг Энтерпрайзис"".
Брат подошёл к двери и остановился на пороге.
— Если вы проследуете за мной, — сказал он кому-то снаружи, — я вас представлю, а затем…
Кир Макрей ворвался в кабинет как стихийное бедствие. Прошествовав мимо Люка, он остановился по другую сторону стола Меррит.
С насмешливым видом Люк прислонился к дверному косяку и скрестил руки на груди.
— С другой стороны, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь, — зачем тратить время на любезности?
Меррит ошеломлённо уставилась на крупного, разъярённого шотландца. Он представлял собой необычайное зрелище: мускулистый мужчина шести футов роста, крупного телосложения, облачённый в тонкую мокрую рубашку и брюки, которые льнули к его коже, словно приклеенные. По его телу пробегала дрожь от раздражения и холода, вызванного испаряющимся алкоголем. Нахмурившись, Макрей снял кепку, обнажив лохматую копну волос, которая уже несколько месяцев нуждалась в хорошей стрижке.
Несмотря на свою неопрятность, он был хорош собой. Очень хорош собой. В его глазах цвета сверкающего голубоватого льда светился дьявольский ум, на лице выделялись высокие скулы и прямой нос. Челюсть покрывала рыжеватая борода, возможно, скрывая слабый подбородок? Меррит не могла определить.
Она и представить себе не могла, что на свете существует мужчина, способный так её взволновать. Меррит же уверенная в себе, практичная женщина. Но игнорировать румянец, обжигающий шею у высокого воротничка платья, или сердце, которое затрепыхалось словно неуклюжий грабитель, топчущий клумбу, было невозможно.
— Я хочу поговорить с кем-нибудь из начальства, — резко бросил Макрей.
— Значит, вам нужна я, — сказала Меррит, выходя из-за стола.
Макрей не спешил отвечать. Его холодные пальцы слегка грубовато сомкнулись вокруг её пальцев.
Волосы на затылке Меррит встали дыбом, а низ живота приятно сжался.
— Мои соболезнования, — хрипло сказал он, отпуская её руку. — Ваш муж был хорошим человеком.
— Спасибо. — Она сделала глубокий вдох. — Мистер Макрей, я очень сожалею о проблемах с доставкой.