Лиза Клейпас — «Дьявол во плоти»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дьявол во плоти читать онлайн

Обложка книги Дьявол во плоти
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Автор бестселлеров по версии "Нью-Йорк Таймс" Лиза Клейпас возвращается с новым захватывающим и сексуальным романом об овдовевшей леди и шотландце в бегах, который, возможно, связан с одной из самых знатных семей Лондона.«Дьявол никогда не пытается запугать людей. Он лишь искушает, заставляя их ступить на скользкий путь».Молодая решительная вдова леди Меррит Стерлинг управляет судоходной компанией покойного мужа и знает, что лондонское общество ждёт не дождётся, когда она оступится. До сих пор она ловко избегала скандалов. Но внезапно на её пути встречается Кир Макрей, владеющий винокурней грубый шотландец, и все разумные планы катятся в тартарары. Сложно найти более неподходящих друг другу людей, чем Меррит и Кир, но между ними вспыхивает непреодолимое влечение.С той минуты, как Кир Макрей прибывает в Лондон, перед ним встают две задачи. Первая — не влюбиться в ослепительную леди Меррит Стерлинг. Вторая — не погибнуть.И пока на обоих фронтах дела оставляют желать лучшего.Кир не знает, кто и зачем пытается его убить, пока волею судеб не узнаёт, что тайно связан с одной из самых влиятельных семей Англии. В одночасье мир переворачивается с ног на голову, и единственная, кому он может доверять — это Меррит.Меррит никогда не знала столь всепоглощающей страсти, но Кир Макрей не может предложить ей счастливую семейную жизнь. Когда опасность стучится в двери, Меррит должна сделать всё возможное ради спасения любимого мужчины… и неважно, что он может оказаться самим дьяволом во плоти.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Мы произнесём клятвы, ты выдашь нам свидетельство, и мы покончим со всем к ужину.

Мактаггарту явно не понравилось пренебрежительное отношение Кира.

— Я не подпишу свидетельство, пока не удостоверюсь, что всё сделано по закону, — сказал он, расправляя плечи. — Во-первых… ты в курсе, что без оглашения имён в церкви с вас штраф?

— Мы не венчаемся в церкви, — ответил Кир.

— Закон гласит, что без оглашения имён полагается штраф в пятьдесят фунтов. — Кир бросил на него возмущённый взгляд, но шериф твёрдо добавил: — Без исключений.

— Что, если я дам тебе бутылку виски? — предложил Кир.

— Штраф отменяется, — поспешно ответил Мактаггарт. — Итак… согласны ли остальные выступить в качестве свидетелей?

Итан и Слорахи кивнули.

— Тогда я начну, — быстро проговорил Кир, взяв Меррит за руку. — Я, Кир Макрей, клянусь…

— Не спеши, — нахмурившись, прервал его шериф. — Сначала я обязан задать несколько вопросов.

— Мактаггарт, ради всего святого… — раздражённо начал Кир, но Меррит ласково сжала его руку.

Он тяжело вздохнул и закрыл рот.

— Является ли ваше желание вступить в брак взаимным и добровольным? — продолжил шериф с большим достоинством.

— Да, — едко сказал Кир.

— Да, — ответила Меррит.

— Вы оба не состоите в браке? — спросил шериф. Когда они оба кивнули, он продолжил: — Вы не приходитесь друг другу братом и сестрой?

— Нет, — коротко бросил Кир, теряя терпение.

— Дядей и племянницей?

— Мактаггарт, — прорычал Кир, — тебе прекрасно известно, что у меня нет племянниц.

Шериф проигнорировал его, сосредоточенно изучая Меррит.

— Миледи, этот человек увёз вас против воли, применив силу или солгав?

Меррит удивлённо моргнула.

— Что с тобой, Мактаггарт? — возмутился Кир. — Из всех бессмысленных вопросов…

— Он не похищал девушку, шериф, — вмешалась Фиа.

Кир взглянул на неё через плечо.

— Спасибо, Фиа.

— Он её совратил, — чопорно продолжила Фиа. — Искусил и сбил с пути добродетели.

Кир стоял как громом поражённый.

— Совратил?

Мактаггарт хмуро на него посмотрел.

— Ты отрицаешь, что спал с девушкой, Макрей?

— Я отрицаю, что тебя это касается, чёрт возьми!

Рэнальд Слорах мрачно покачал головой.

— Это всё Лондон, — сказал он. — Порочный городишко вложил непристойные идеи в голову парня и развратил его разум.

Меррит сжала губы и опустила голову, стараясь не захихикать, пока Слорахи и шериф продолжали обсуждать моральное разложение Кира под влиянием нездоровой обстановки Лондона и дегенеративную атмосферу Англии в целом.