Дело о пустой консервной банке читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 3 чтения
Текст книги
Она видела, как от парадного крыльца отошла женщина и направилась в сторону канатной дороги. Наверное, это как раз и была та самая, которую приметил звонивший.
– Описание она дала какое-нибудь? – поинтересовался Джек.
– Нет. Сейчас пойду переговорю с ней. Входи. Это мой напарник, мистер… как ваша фамилия?
– Трэгг, – подсказал Мейсон. – Джордж С. Трэгг. У меня брат работает в полиции в Лос-Анджелесе.
– Да ну? – оживился полицейский, сразу заметно изменив манеру разговаривать на более вежливую.
– Да, – подтвердил Мейсон, кивнув.
– Конечно, слышал! – подтвердил патрульный. – Так вы, значит, брат Трэгга? Ну и ну! Послушайте, а ведь мы встречались с ним на семинаре здесь пару месяцев назад. Он с нами проводил беседу по изучению показаний свидетелей, оказавшихся на месте преступления. Головастый парень.
Мейсон обрадованно улыбнулся.
– Да, он был здесь пару месяцев назад, – сказал он, добавив с сожалением: – Но я его так и не видел.
Патрульные переглянулись, понимающе усмехнувшись:
– Да, это уж точно.
Мейсон выключил свет в кухне. Делла Стрит, расположившись удобно в кресле, с нескрываемым нетерпением посматривала на часы, когда все трое вошли в гостиную.
– Так как, вы сказали, ваша фамилия? – задал вопрос полицейский.
– Мисс Гарланд, – ответила Делла с холодным достоинством.
– Проводите, значит, подписку на «Кроникл»? – продолжал допрашивать он. – Ну, что же, мисс Гарланд, давайте поподробнее поговорим… Как выглядела женщина, повернувшая за угол?
Делла Стрит подняла глаза, устремив их куда-то в самый дальний угол потолка. Она поднесла палец в перчатке к подбородку и стала припоминать:
– Так, сейчас… Не могу сказать, во что она была одета, но что-то в ее облике бросалось в глаза. Ах да, ее походка. Несколько преувеличенное виляние этими… э… бедрами… Помню, на ней была шляпа с узкими полями и… Нет, по-моему, пальто на ней никакого не было, а было что-то вроде пиджака.
Патрульный добродушно рассмеялся.
– Длинноногой, – повторил он. – Прекрасно! Это верный признак при описании кошачьей породы.
– Да вы ее сразу заметите, едва увидите, как она идет по улице, – заверила Делла Стрит.
Полицейские переглянулись.