Дело о двойнике пожилой дамы читать онлайн

Обложка книги Дело о двойнике пожилой дамы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Перри Мейсон в очередной раз должен окунуться с головой в хитросплетения судов и судеб. Ему придется раскрыть тайну обувной коробки, полной стодолларовых купюр.

О книге

Открывайте «Дело о двойнике пожилой дамы» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Эрл Стенли Гарднер.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Дело о двойнике пожилой дамы» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

На мгновение он заколебался, но затем передал свое сокровище Сью.

– Теперь мы поставим ее вот сюда, – продолжала Сью."

"Она повернулась таким образом, что на короткое время заслонила собой коробку от мальчика, и подняла ее крышку.

Внутри в буквальном смысле слова лежали тысячи долларов – стодолларовые банкноты, плотно уложенные и перетянутые резинками. «Видимо, в пачках по пять тысяч», – успела подумать Сью.

– А сейчас нужно снова завязать коробку, – сказала Сью, сделала из шпагата прежний аккуратный морской узел и задвинула коробку в сейф.

Она торопливо захлопнула внутреннюю дверь сейфа, повернула ключ, затем закрыла массивные внешние двери, надавила на тяжелые никелированные рычаги, которые ставили на место засовы, и набрала коды на обоих замках.

– Видишь, – сказала Сью Карлтону ликующим голосом, – теперь мы положили сокровища в такое место, откуда их никто не сможет унести.

– Мы даже не скажем ей, где они лежат, – с воодушевлением объявил тот.

– Ну, если она спросит, думаю, лучше сказать, – ответила Сью, – ведь мы должны относиться к мисс Доу с уважением и почтением.

Она так старается помогать тебе.

– Она противная. Она меня не любит, – надулся Карлтон.

– Нет, она любит тебя. Она очень любит тебя, но, знаешь, мисс Доу твоя воспитательница, это ее работа, и она обязана иногда заставлять тебя делать вещи, которые тебе не совсем нравятся. Но это нужно для твоего же блага.

На лице Сью появилось выражение задумчивости.

– Знаешь, Карлтон, нам все же следует найти папу и проверить, брал ли он твои сокровища.

– Я правда не знаю, куда он поехал.

– Пожалуй, вот что мы сейчас сделаем. Мы позвоним в загородный клуб. Думаю, он там. Я знаю, он собирался сегодня утром поиграть в гольф и сейчас, вероятно, находится где-то на поле.

– А можно и мои сокровища тоже положить в сейф? – неожиданно спросил Карлтон.

– Наверное, да. Думаю, твой папа позволит. Но сначала посмотрим, удастся ли нам его найти.

– Вечером он придет домой.

– Знаю, но ведь он играет в гольф, а ты же понимаешь, что он не может таскать с собой коробку во время игры.

Если вы поменялись, он, скорее всего, оставил твою коробку в машине или где-нибудь еще, а ведь ты не хочешь, чтобы с твоими сокровищами что-то случилось?

– Нет.

– Хорошо, тогда постараемся найти папу.

Она села к селектору и позвонила в гольф-клуб.

– Мистер Эндикотт Кэмпбелл играет сейчас на поле?

– Я свяжу вас с тренером, – ответила телефонистка. – Минуточку.