Эрл Стенли Гарднер — «Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом читать онлайн

Обложка книги Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Творчество американского писателя — автора занимательных детективов Эрла Стенли Гарднера еще недостаточно знакомо нашим читателям. Небольшие, остроумные, с лихо закрученным сюжетом, его повести пользуются в США неизменным успехом.«Дела» Э.С. Гарднера объединяют три постоянно действующих персонажа: Перри Мейсон — адвокат, его секретарша Делла Стрит и агент частного сыскного бюро Пол Дрейк. Со всеми же остальными, с тем что случается с нашими героями, предлагаем читателям познакомиться самим.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А теперь предположим, что потолок находится на высоте девяти с половиной футов. Стало быть, когда вы подняли четырехфутовой длины черпак на высоту двух футов от дна аквариума, ручка вашего черпака упирается в потолок. Что вы делаете в этом случае? Вы наклоняете черпак, и ваша рыбка выскальзывает из него.

Это дошло до Дорсета. Он стоял в задумчивости, затем спросил:

— Так вы думаете, что рыбы не были украдены?

— Я не думаю, что они были извлечены из аквариума и похищены с помощью черпака четырехфутовой длины.

Дорсет сказал с долей сомнения:

— Не понял, — затем, чтобы скрыть свое признание, быстро добавил: — Ерунда, я бы держал черпак прямо и при погружении и при подъеме, а рыбу из черпака можно было взять другой рукой.

— А два фута воды?

— Почему бы и нет?

— Неужели вы думаете, что, подняв черпак на высоту двух футов от поверхности, вам удастся другой рукой извлечь рыбу? Не думаю, сержант. И далее, опуская руку на такую глубину, придется засучивать рукава аж до плеча и дальше.

— Вы хорошо замерили, Мейсон? Я пойду и сделаю сам некоторые замеры.

Возможно, вы и правы.

— Вы хотели знать мое мнение о краже, я вам сказал.

— Когда эта идея пришла вам в голову?

— Как только я увидел комнату с аквариумом и черпак, лежащий на полу.

— Вы тогда ничего не сказали полиции?

— Они не спросили меня об этом.

Дорсет вновь задумался и внезапно изменил тему разговора.

— А что с этим Стаунтоном, у которого рыбки?

— Ему их дали на время.

— Именно тех, которые были украдены из аквариума Фолкнера?

— Сэлли Мэдисон думает, что это одни и те же рыбки.

— Вы говорили со Стаунтоном?

— Да.

— И он сказал, что это Фолкнер дал ему рыбок?

— Правильно.

— Ну и что из этого? Что все это значит?

— Я не знаю.

— Вы сами слышали, как Стаунтон говорил, что это Фолкнер дал ему этих рыбок?

— Да.

— Он сказал, когда?

— Вечером того дня, когда Фолкнер заявил в полицию о пропаже рыбок. Это было, я думаю, в прошлую среду. Точного времени он не помнит.

Дорсет погрузился в раздумье. За углом остановилось такси.

Из машины выпорхнула женщина, не дождавшись, когда водитель откроет ей дверцу. Она расплатилась с шофером и быстро направилась по дорожке, держа сумку под рукой. Офицер преградил ей путь:

— Вы не можете войти.

— Я подруга Джейн Фолкнер, Адель Фербенкс. Она позвонила мне и просила приехать.

— Хорошо, — вмешался сержант Дорсет. — Можете войти, но не заходите в спальню и не подходите близко к ванной комнате без нашего ведома. Попытайтесь успокоить миссис Фолкнер.

Подбор книги