Эрл Стенли Гарднер — «Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом читать онлайн

Обложка книги Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Творчество американского писателя — автора занимательных детективов Эрла Стенли Гарднера еще недостаточно знакомо нашим читателям. Небольшие, остроумные, с лихо закрученным сюжетом, его повести пользуются в США неизменным успехом.«Дела» Э.С. Гарднера объединяют три постоянно действующих персонажа: Перри Мейсон — адвокат, его секретарша Делла Стрит и агент частного сыскного бюро Пол Дрейк. Со всеми же остальными, с тем что случается с нашими героями, предлагаем читателям познакомиться самим.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Скажите, как вам это удалось?

— Я нанял детектива, — небрежно ответил Мейсон.

Ее тело заметно напряглось.

— Что вы сделали?

— Нанял детектива, чтобы найти вас.

— Но, ради бога, почему?

— Я считал это важным.

— Но почему?

— А что вы собирались делать с вашими доверенностями, миссис Гарвин? Вы собирались перехватить контроль над корпорацией у вашего бывшего мужа?

— Просто мужа! — вспыхнула она.

— О, извините, я думал, вы в разводе.

— Кстати, кто вы такой?

— Я адвокат. Моя контора находится в том же здании, где и офис вашего мужа.

— Вы… Он нанял вас для того, чтобы вы пришли сюда?

— Пригласил — вот слово, которое используется в отношении адвоката."

"— Хорошо, он пригласил нас, с тем чтобы вы нашли меня?

— Не совсем так.

— Тогда зачем вы здесь?

— Я представляю его интересы.

— И что же вы хотите?

— В первую очередь, — ответил Мейсон, — я хочу знать, чего хотите вы.

— Я не вижу причины, мистер Мейсон, по которой я не могла бы ответить на ваш вопрос. — Она указала на резную деревянную сигаретницу.

 — Закуривайте, мистер Мейсон.

— Благодарю.

Адвокат открыл крышку и протянул ей сигаретницу. Она взяла сигарету и прикурила от протянутой Мейсоном спички. Прикуривая, она оценивающе, исподлобья посмотрела на него.

Мейсон закурил и вытянул перед собой свои длинные ноги.

— Ну, и?..

— Мистер Мейсон, давайте будем откровенны друг с другом. Я думаю, что вам придется иметь дело с довольно опасным противником.

— Спасибо за предупреждение.

— Как вы нашли меня?

— Я уже сказал, нанял частного детектива.

— Как вы узнали о доверенностях?

— А вот это уже другое дело.

Она пристукнула туфлей по ковру, элегантно, по-кошачьи передернула плечами, полулегла на диван, переложив подушки, и подтянула под себя ноги. Сделав глубокую затяжку, выпустила длинную струю дыма в потолок.

— Интересно, не правда ли?

— Очень, — ответил Мейсон.

— Мой любезный муженек, — начала она, — приобрел себе другую женщину. Он вздумал меня обмануть с новым образцом доверенности, но кое-что случилось, и он промахнулся.

Так что я по-прежнему его жена, а несоответствие в формулировке на доверенностях, может быть, связано с их новым образцом.

— А дальше что? — спросил Мейсон.

— А дальше я собираюсь показать чуть-чуть когти, совсем чуть-чуть.

— И все же, чего вы хотите?

— Я хочу вернуть его обратно.

— Вы жаждете удерживать его при себе в законном порядке, хочет он того или нет?

Прикрыв глаза, она задумчиво посмотрела на Мейсона.

— У меня есть желание кое-что вам поведать.