Эрл Стенли Гарднер — «Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом читать онлайн

Обложка книги Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Творчество американского писателя — автора занимательных детективов Эрла Стенли Гарднера еще недостаточно знакомо нашим читателям. Небольшие, остроумные, с лихо закрученным сюжетом, его повести пользуются в США неизменным успехом.«Дела» Э.С. Гарднера объединяют три постоянно действующих персонажа: Перри Мейсон — адвокат, его секретарша Делла Стрит и агент частного сыскного бюро Пол Дрейк. Со всеми же остальными, с тем что случается с нашими героями, предлагаем читателям познакомиться самим.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Шестой этаж, пожалуйста, — обратился он к женщине, сидящей в лифте.

Лифтерша, крупная, мускулистая женщина с усталым видом, отложила журнал, который читала, затем выглянула в коридор в поисках других желающих подняться, прежде чем закрыть дверь лифта. Она сидела на круглом сиденье, и ее бедра, казалось, свисают с двух сторон. Весь ее облик носил отпечаток полного изнеможения.

— Шестой этаж, — повторил Мейсон.

Она не ответила и еще раз выглянула в коридор. Потом неохотно закрыла дверь, и кабина начала подниматься на шестой этаж.

Мейсон вышел из лифта и не успел свернуть налево, как раздался звонок вызова лифта на первый этаж. Лифтерша посмотрела на световой сигнал, дочитала несколько строчек из журнала, затем закрыла дверь и спустилась вниз.

Мейсон пошел по коридору, рассматривая номера, пока не нашел 624. Он постучал, и дверь сразу открыла женщина около тридцати лет, приветливо улыбающаяся, одетая в облегающий черный халат.

— Мистер Мейсон? — спросила она мелодичным голосом.

— Да.

— Я миссис Гарвин.

Вы хотели видеть меня по поводу доверенности? — она улыбнулась тепло и дружески.

— Да, — ответил Мейсон. — Доверенность на право голоса в компании «Гарвин и Ко. Эксплуатация и развитие приисков».

— Входите, пожалуйста.

— Благодарю.

Она мягко прикрыла за Мейсоном дверь номера и пригласила его сесть. Ее фигура была уже не девичья, однако, по-видимому, благодаря строгой диете, сохранила тонкую талию. Ее спокойное лицо и глаза хорошо владеющей собой женщины как бы говорили о том, что она тщательно спланировала свою жизнь и не сделала в ней ни единого шага, прежде тщательно не обдумав его.

— Присаживайтесь же, мистер Мейсон.

Мейсон сел около окна.

Миссис Гарвин смерила его взглядом, села напротив него, скрестив ноги, откинулась на спинку тахты и спросила:

— А что насчет доверенности, мистер Мейсон, вы что-нибудь не поняли?

— Обозначение имени в доверенности несколько отличается от формулировки в предыдущих доверенностях, не так ли?

Она засмеялась.

Мейсон ждал.

Смех перешел в улыбку, несколько проказливую, но одновременно и натянутую.

— Мой дорогой мистер Мейсон, неужели это и все, что заставило нас прийти ко мне?

— Да.

— Вы не должны были делать этого, — она сказала это тоном, означавшим: «глупый мальчик!». Она изменила положение, положив правую руку на спинку тахты. — Ну, в самом деле, мистер Мейсон, — она вновь рассмеялась.

Мейсон сидел и спокойно ждал.

— Наверно, было трудно найти меня, мистер Мейсон.