Тревор Баксендейл — «Дар Гробовщика»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дар Гробовщика читать онлайн

Обложка книги Дар Гробовщика
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юристы из Корпорации Хокрала вернулись. Они предъявляют иск к планете Земля за ненадлежащее обращение с двадцать первым веком и не потерпят никаких попыток помешать им. Убийцу отправили, чтобы устранить Капитана Джека Харкнесса.У команды Торчвуда выдалась тяжёлая неделя — через разлом в Кардифф проникло рекордное количество пришельцев. Последний их гость — прозрачно-янтарное желе, находящееся под высоким, смертельно опасным напряжением.Мало того, появляются сообщения о странной похоронной процессии в ночи: загадочные существа несут в гробу гниющего мертвеца, который не желает быть похороненным.Торчвуд должен быть готов ко всему, однако Джек становится целью невидимого убийцы, Гвен попадает в ловушку в богом забытом склепе, а Йанто серьёзно заболевает. Может ли мир, полный страданий, быть Даром Гробовщика планете Земля?Перевод на русский — джон паяльник
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Что бы сделал любой взволнованный родитель, нашедший своего потерянного ребёнка?

— Ну, не знаю, я же не родитель. Но могу представить, что он вздохнул бы с облегчением.

— Он был бы очень признателен! — догадалась Гвен.

Джек снова засмеялся.

— Ты права.

И после этого капитан отодвинул их обоих назад и пошёл вперёд один, смотря наверх на сверкающее световое шоу. Ноль теперь невозможно было разглядеть, но мерцающая выпуклость его родителя всё ещё посылала молнии вниз на землю.

Джек остановился под существом, всё ещё смотря прямо вверх, и поднял руки.

— Нет, — сказала Гвен, — о, нет…

И молния внезапно попала прямо в Джека, подняв его, как лист на ветру, проходя через его кожу и кости, освещая его изнутри.

И крики капитана было жутко слушать.

Последние распоряжения

Глава пятьдесят шестая

В пабе было тихо. Там было тихо всю неделю. Владельцу было любопытно, собирается ли что-нибудь произойти. Кардифф был прекрасным городом, но иногда платёжеспособные посетители нуждались в хорошем пинке.

А владельцу нужен был ещё один международный матч, или Олимпийские игры, чтобы привлечь игроков.

Он вздохнул, вытирая насухо последний стакан. Уже почти настало время выгонять всех из паба, но всё ещё были заняты один или два столика. Он решил дать им ещё пять минут прежде, чем прозвонить. Трое людей за дальним столиком выглядели так, будто у них был серьёзный разговор, а он был в великодушном настроении, даже если эти посетители и пили совсем немного.

Двое студентов допивали свои напитки — горькое пиво для парня, и ром с колой для девушки.

Старший мужчина резко выделялся своей внешностью, он был одет в серую военную шинель и заказал стакан воды. Владелец помнил, как мужчина вошёл. Он был янки, а они всегда немного странные. Хотя, отличные завсегдатаи баров.

Джек Харкнесс подтолкнул две белые таблетки через стол. Двое его компаньонов с сомнением посмотрели на них.

— Это ваш выбор, — тихо сказал Джек.

Рейчел Бэнкс подняла на него взгляд, заглянув прямо в глаза. Она всегда могла определить, если кто-то врал ей.

Но в этих голубых глазах девушка увидела только правду и искренность. Она повернулась к Винни.

— Что ты думаешь?

Он крепко сжал её руку.

— Добровольная амнезия? Не знаю… Если честно, у меня в голове такая путаница.

— Эти таблетки распутают всё в твоей голове, — сказал Джек. — Всё будет так, будто пары последних дней не существовало. Вы пойдёте домой, ляжете в кровать, а проснётесь без единого воспоминания обо всём.