Анна Платунова — «Чужая невеста. Баллада Пепла и Льда»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чужая невеста. Баллада Пепла и Льда читать онлайн

Обложка книги Чужая невеста. Баллада Пепла и Льда
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Разлука — новое испытание, которое я не готова принять. Тайлера отправляют на границу, где его ждет смертельная схватка с тварями Изнанки, а меня хотят навсегда приковать к трону, выдав замуж за принца. Но я — Алейдис Дейрон и не позволю никому решать мою судьбу. Пусть между нами сотни миль, и мы оба сражаемся: он — на поле боя, я — против интриг двора, я знаю: ничто не сломит нас, пока мы верим друг в друга. Даже если весь мир против нас, мы докажем, что любовь сильнее любых преград.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если правда то, что говорят о дарах, и каждый из них — отражение нашей глубинной сути, я не удивлена, почему Ярс стал пространственником. Другие бы сказали, что сын воров с молоком матери впитал потребность прятаться и скрываться, но я точно знала: Ярс создавал укрытия, чтобы защищать тех, кто ему дорог.

Если бы не он, мы бы погибли десятки раз…

И Тай уже сейчас растянулся бы на арене бездыханным.

— Готово! — закричал Барри.

Арроу добили сразу несколькими стиками, запустив их как копья. Я тут же спрыгнула вниз, отбила ступни о каменные плиты арены.

Путаясь в длинном подоле платья, я рухнула на колени рядом с Тайлером и Ярсом. Тай осторожно выбирался из-под тела друга, боясь причинить ему лишнюю боль. Ярс быстро дышал, силясь приподнять голову, чтобы посмотреть на меня.

Мой взгляд заметался по толпе, пока не выхватил из множества скорбящих, яростных, испуганных лиц одно знакомое.

— Лесли! Нужна твоя помощь!

Лесли и сам торопился спуститься и, игнорируя лестницу, перепрыгивал по ложам.

Не дожидаясь, пока он добежит, Тайлер принялся выдергивать костяные стрелы, а я стиснула руку Ярса. Кровь толчками изливалась из ран. Как много крови!

— Лесли поможет, — шептала я. — Сейчас все заживет!

— Ты как, дружище? — Тайлер и думать забыл о собственных повреждениях.

Ярс бледнел на глазах, однако нашел в себе силы усмехнуться.

— И на день нельзя упускать тебя из вида.

Он посмотрел на меня снизу, скосив взгляд из-под челки, и я провела по ней ладонью, убирая от глаз.

— Аль… Тебе идет платье… Настоящая принцесса…

— Дурацкое платье, — всхлипнула я, но улыбнулась сквозь слезы: если он шутит, значит, все наладится!

Лесли упал рядом на колени, растирая ладони.

— Снимите с него куртку! — приказал он.

О, Лейс научился командовать? И голос не дрожит. Сколько изменений произошло с моими друзьями, пока меня не было рядом.

— Давай-ка, потихоньку, дружище…

Мы с Тайлером в четыре руки освободили Ярса от потрепанной куртки. Я заметила поблекшую нашивку на рукаве: цветок лилии в ладонях — традиционный символ домов милосердия для скорбных разумом.

Ярс оставался в форме санитара.

— Тай, иди в бездну со своей заботой, — процедил Ярс, сжимая зубы от боли. — Это стремно. Я не сдох еще.

— И не умрешь! — твердо сказал Тайлер, прожигая взглядом Лесли, который уже вел ладонями по спине Ярса — и его лицо становилось все более сосредоточенным. — Ну же, Лейс! Почему так долго?

Лесли прикусил нижнюю губу и через силу посмотрел на Тая.