Лина Деева — «Чудесный сад жены-попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чудесный сад жены-попаданки читать онлайн

Обложка книги Чудесный сад жены-попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сразу после договорной свадьбы муж-изменщик дарит крохотное имение в провинции и отправляет туда в ссылку? Да это лучшая новость за сегодня! Избавлю имение от долгов, организую цветочный бизнес, раскрою тайну нелюдимого соседа, считающего подаренные мне земли своими. Ведь я уже не «мышка» Мэриан Броуди. Я – попаданка в её теле!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пока же надо сделать выписки по арендаторам и суммам, чтобы конкретно знать, кто сколько должен. И проверить, как под Брендиным руководством приводят замок в порядок. И поработать в саду, иначе новая бессонная ночь мне обеспечена. А ближе к вечеру Беорн обещал подвезти первую партию дров».

Я на несколько секунд прикрыла глаза, собираясь для этого немаленького списка дел, и упруго поднялась из кресла.

Нужно работать. Когда чем-то занят, нет времени тревожиться.

Однако судьба вновь решила посмеяться и внесла в мои хоть и не самые наполеоновские, но планы серьёзную сумятицу.

И началось всё с прибежавшего в сад привратника.

— Гсжа!

Я разогнула изрядно уставшую спину (мы с Оливером занялись-таки рокарием) и повернулась к торопившемуся к нам Стини.

— Что-то случилось?

— Ага, там… — От избытка чувств привратник размахивал руками, словно ветряная мельница. — Там солдаты! Матерью клянусь, целый отряд едет к замку!

Солдаты? Но разве мы с кем-то воюем? И надо ли срочно запирать замковые ворота?

Что вообще происходит?

— Не волнуйтесь, госпожа, — успокаивающе произнёс стоявший рядом Оливер.

— Думается мне, это солдаты из полка полковника Ханта, уже полгода расквартированного в Норталлене. И они всего лишь сопровождают кого-то в замок.

У меня немного отлегло от сердца: ну, если нам не грозит штурм… Хотя интересно, кого они могут сопровождать. Вряд ли какую-то мелкую сошку.

«Ладно, сейчас разберёмся».

Я стянула перчатки, сняла рабочий фартук и косынку. Ничтоже сумняшеся всучила вещи Стини с приказом:

— Отдай кому-нибудь из служанок.

И зашагала к воротам замка, на ходу поправляя причёску, — встречать дорогих гостей.

Когда авангард подъехал к крепостной стене, успевший вернуться на место Стини, как и полагалось привратнику, громко крикнул:

— Кто такие? Зачем прибыли в Колдшир?

Из гарцующих солдат, одетых в красные с белым мундиры, выехал представительный, седовласый мужчина с широкой перевязью через плечо и хорошо поставленным командирскими голосом отрекомендовался:

— Капитан Литтлтон, четвёртый драгунский полк его величества! Сопровождаю господина Гилби для защиты от разбойников!

«Ай да Безликий! — не могла не хмыкнуть я про себя.

— Уже армией от него прикрываются».

И распорядилась:

— Впустить.

Стини послушно бросился к вороту.

Подбор книги