Лина Деева — «Чудесный сад жены-попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Чудесный сад жены-попаданки читать онлайн

Обложка книги Чудесный сад жены-попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сразу после договорной свадьбы муж-изменщик дарит крохотное имение в провинции и отправляет туда в ссылку? Да это лучшая новость за сегодня! Избавлю имение от долгов, организую цветочный бизнес, раскрою тайну нелюдимого соседа, считающего подаренные мне земли своими. Ведь я уже не «мышка» Мэриан Броуди. Я – попаданка в её теле!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Лучше лягу сегодня пораньше, нормально высплюсь… А потом уже продолжу совершать подвиги. — Можешь быть свободен. И если встретишь по дороге Лили, скажи, чтобы приготовила мне ванну.

Райли кивнул (у него это заменяло поклон) и, пожелав доброй ночи, оставил меня одну.

Я аккуратно разложила на столе бумаги, но вместо того чтобы уйти из кабинета, достала из ящика письмо. В свете угасавшего дня присела на широкий подоконник, вскрыла конверт ножичком для бумаг и развернула плотный лист.

Против моих ожиданий Бэрридон написал совсем немного.

Он выразил крайнюю радость оттого, что я благополучно добралась до Колдшира, а также надежду, что жизнь в имении меня радует. В Каннингем-холле никаких особенных новостей не было: лорд Каннингем вёл обычную светскую жизнь…

— …обычного игрока и донжуана, — ядовито добавила я от себя, чувствуя, как портится настроение. Столько дней не вспоминала о нём, и как же это было прекрасно!

В надежде отвлечься, пробежала глазами по последним строчкам и нахмурилась.

«Что до Ваших вопросов относительно Вашего провожатого, — писал дворецкий, — то я рад слышать данную Вами высокую оценку его способностям.

К несчастью, не могу ответить на интересующие Вас вопросы, однако хочу искренне попросить: не задерживайте Джеймса Райли подле себя. Он выполнил свой долг, а значит, ему следует вернуться в столицу».

— Почему это? — непонимающе пробормотала я. — Он ведь договорился с начальством… Хотя откуда Бэрридону знать об этом?

А с другой стороны, почему дворецкого вообще беспокоит этот момент? Допустим, он и вправду ничего не знает (в чём я сильно сомневалась), но зачем просить отослать Райли?

— Очередные тайны, — вздохнула я и убрала письмо в конверт.

Поднялась с подоконника, спрятала послание в ящик с перепиской и заперла его на ключ.

Как жаль, что здесь ещё не изобрели телефон и нельзя позвонить Бэрридону и нормально поговорить! А писать письма, похоже, бесполезно.

Что же, придётся самой держать глаза и уши открытыми: рано или поздно всё тайное обязательно станет явным.

А пока… Пока важно, чтобы на кустах появились ещё бутоны. И у меня была идея, как этому поспособствовать.

Глава 64

— Навоз и зола? — Оливер собрал лоб задумчивыми складками.

— И чтобы обязательно перебродило на солнце, — напомнила я. — Думаю, надо будет выставить корыто за стенами замка, потому что амбре получится то ещё.

— Да уж, — хмыкнул старик. — Хорошо, госпожа, я всё сделаю. Хотя раньше не слышал, чтобы розы подкармливали летом.

Подбор книги