Лиза Клейпас — «Бессердечный граф»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бессердечный граф читать онлайн

Обложка книги Бессердечный граф
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Девон Рейвенел, столичный повеса, кутила и неисправимый холостяк, неожиданно для себя унаследовал от покойного родственника графский титул, а вместе с ним – запущенное и отягощенное долгами фамильное имение. И если бы только это – но ведь в имении обитают три юные незамужние сестрицы предыдущего графа и его молодая красавица вдова леди Кэтлин!Кэтлин прекрасно понимала: от легкомысленного наследника не добиться помощи ни в управлении имением, ни в поиске подходящих женихов для трех очаровательных бесприданниц. Но вот чего она точно не ожидала: что очень скоро Девон обрушит на нее весь свой талант и опыт прославленного соблазнителя – и противостоять его чарам с каждым днем будет все труднее…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Дом будет отремонтирован, земля станет плодородной и зазеленеет. Счастливый конец для всех.

– Кроме женщины, которая выйдет за вас замуж, – с отвращением уточнила Кэтлин.

Уинтерборн презрительно усмехнулся.

– Ну почему же. Есть женщины, которым мой подход нравится. Были у меня и светские дамы, которым надоели их породистые джентльмены с мягкими руками. – Он шагнул вперед, тесня ее к книжным полкам, и добавил многозначительно: – Я могу добавить в вашу жизнь перчинку.

Кэтлин не знала, что он намерен предпринять и как далеко готов зайти в своем стремлении ее запугать.

И ей не суждено было это узнать. Еще до того, как она успела ответить, в дверях прогремел разъяренный голос:

– Прочь от нее, а не то я тебе руки-ноги поотрываю!

Глава 33

Уинтерборн убрал руки со стенок книжного шкафа и шутливо поднял вверх, словно стоял под дулом пистолета. Кэтлин выдохнула с облегчением, быстро прошмыгнула мимо него и поспешила к Девону, но когда увидела выражение его лица, ее ноги приросли к полу.

У нее теперь не было уверенности, что он в здравом уме. Его глаза опасно сверкали, на щеке дергался мускул. Печально известный горячий нрав Рейвенелов начал сжигать и обращать в пепел все слои цивилизованности, как страницы книги, брошенной в огонь.

– Милорд, – проговорила Кэтлин, запыхавшись, – я думала, вы уехали в Гэмпшир.

– Уже съездил. – Его горящий взгляд метнулся к ней. – Я только что вернулся, и близняшки сказали, что, по их предположениям, вы пошли сюда.

– Мне было необходимо поговорить с мистером Уинтерборном о Хелен…

– Вам следовало предоставить это мне, – процедил Девон сквозь зубы. – Сам факт, что вы здесь наедине с мужчиной, может вызвать скандал, который будет преследовать вас до конца жизни.

– Это не имеет значения.

Его лицо потемнело.

– С той самой минуты, когда я вас впервые увидел, вы изводили меня и всех, кто был поблизости, рассуждениями о том, как важны приличия. А теперь «это не имеет значения»? – Он бросил на нее еще один угрожающий взгляд и повернулся к Уинтерборну: – Коварный ублюдок, ты вообще не должен был пускать ее в дом.

Я только потому ни одного из вас не задушил, что не могу решить, с кого начать.

– Начни с меня, – любезно предложил Уинтерборн.

Воздух, казалось, потрескивал от враждебности.

– Позже, – бросил Девон, едва сдерживая гнев. – Сейчас мы уходим, но в следующий раз тебе не поздоровится. – Он повернулся к Кэтлин и показал на дверь.