Наталья Мамлеева — «Беременна по обмену. Дилогия (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Беременна по обмену. Дилогия (СИ) читать онлайн

Обложка книги Беременна по обмену. Дилогия (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Я заставлю тебя страдать, если ты еще хоть раз попытаешься избавиться от ребенка. Шаг влево, шаг вправо — и я найду способ усмирить тебя. Найдет, в этом я не сомневалась, смотря в глаза цвета вечных ледников. Вот только он не знает, что я — из другого мира, попала в это тело случайно и его вижу первый раз в жизни…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кажется, сегодня день открытий: целых два разносторонних портала за один день! Но этот мало чем отличался от светлого, и не прошло и трех секунд, как мы вышли в богато обставленном зале: с картинами на стенах, лепниной на потолке и фреской, на которую я на несколько мгновений засмотрелась.

— Это вскоре станет твоим домом, — тихо произнес делорд, и я встретилась с ним взглядом."

"Рассматривать мужчину как потенциального мужа было тяжело. Как иномирянке сложно было поверить, что действительно существуют истинные пары и Хассаир предназначен мне судьбой.

Еще я не понимала, почему делорд не задал некоторые вопросы лорду де Шалису, например о том, почему я нейтральная. Он будто проигнорировал этот факт. Целый правитель — и такая беспечность? Что за игру ведут двое правителей?

— Пока рано говорить о подобном, — ответила я, отводя взгляд.

Прокомментировать делорд не успел: к нам шагнула невысокая девушка в темном платье с белым фартуком и в светлом чепце.

— С возвращением, ваше темнейшество.

Хассаир кивнул, после чего обратился ко мне:

— Ты обедала?

— Еще нет.

— Отлично, — кивнул он и обернулся к служанке. — Проводите леди Аламинту в малую столовую. — И уже мне: — Я скоро вернусь. Дождись меня.

Я кивнула, все еще находясь в неком смятении. Медальон Анвэйма я решила спрятать в декольте, как только Хассаир ушел. Горничная вела меня самым длинным маршрутом, полагаю для того, чтобы столовую успели подготовить к нашему приходу. Пока мы прогуливались по коридорам дворца, успела осмотреть архитектуру, живопись и скульптуру: многое было звериным, например, шкуры, бюсты из морд кошек с человеческими плечами, странное оружие.

В общем, как ни крути, но выглядело пугающе.

Не знаю, какие у них тут методы сообщения, но работали они слишком быстро. Да и Хассаир, видимо, пользовался коротким путем или тайными ходами, чтобы добраться до своих комнат и вернуться обратно ко мне, потому что он присоединился ко мне удивительно быстро — полностью собранный.

Сейчас он выглядел иначе, чем в моем сне или при первой встрече: темно-синий камзол, высокие сапоги и толстая цепь на шее, украшенная драгоценными камнями. Выглядел он несколько младше эрлорда, ему можно было дать не больше двадцати пяти, но при этом в нем было то самое озорство, что порой не хватает светлому. Особенно притягивали его глаза: в них будто клубилась тьма. Я почему-то подумала, что он идеальная противоположность эрлорду.

Подбор книги