Дарья Верескова — «Баронесса. Эхо забытой цивилизации»: читать онлайн бесплатно полную версию

Баронесса. Эхо забытой цивилизации читать онлайн

Обложка книги Баронесса. Эхо забытой цивилизации
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Будучи бастардом с дремлющей магией, Талира Керьи с детства была чужой в родном доме. Многие верили, что она — дитя тёмного Урго, укравшая магию истинного наследника.Талира мечтала, что брак освободит её, но барон провёл с ней лишь одну ночь и уехал в столицу. Теперь мать и сестра барона правят поместьем, слуги смеются за спиной, и у Талиры нет ни союзников, ни уважения.Но никто не знает, что она видит следы древней, мертвой цивилизации, чьи секреты могут изменить всё.Укрывшись в забытой деревне на болотах, Талира превратит её в самый процветающий уголок королевства.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Возможно, если бы я точно знала, что вскоре к нам приедут за стеклом, ситуация казалась бы иной, но…

— С вами всё в порядке? — спросил Илвар.

Я нервно кивнула, не в силах говорить.

— Ознакомьтесь, пожалуйста, с этими документами… — он разложил передо мной три пергамента. — Если согласны, мы можем отправиться в здание Ордена в Калдерре через несколько часов.

Согласна на что?!

Мысли о герцоге и так почти не покидали моей головы — я злилась на его поведение и одновременно не могла понять, почему он исчез так внезапно, ничего не сказав, после того как намекнул, что между нами всё изменится.

И ещё я… волновалась.

Волновалась о том, что могло с ним случиться на северной границе герцогства, куда он отправился вместе с Ронаном.

Документы, которые мне показывал Илвар, содержали информацию о… бессрочной аренде земель под песок. Тех самых, которые я давно хотела. Просто так.

— Что с вами?! — похоже, я не сумела скрыть выражения своего лица, и Илвар выглядел совсем растерянным. Он, вероятно, ожидал, что я обрадуюсь?

Радость была, но это была радость облегчения.

— Извините… я думала, что это что-то о дороге, — хрипло усмехнулась я.

— О чём вы? Вы были так напуганы, миледи…"

"— Это неважно. Я хотела сказать, что не буду соглашаться на аренду. У меня уже есть другие договорённости по поставкам.

Илвар был потрясён — он знал, насколько я хотела эти земли, и знал, что никакие альтернативные договорённости не могли быть лучше; они были дальше и обошлись дороже.

— Но…

— Пожалуйста, передайте Его Светлости, что если он желает обсудить со мной эту землю, он может сделать это сам, лично.

Я не собиралась соглашаться на предложения Теодена Дрейгорна. У каждого из них была своя цена, просто пока я её ещё не знала. И пусть советник герцога хоть все глаза себе протрёт, глядя на меня, как на сумасшедшую.

В тот день Илвар уехал ни с чем, и теперь я ждала весточку от герцога — пусть это будет ярость, недовольство, что угодно. Пусть объяснит мне, почему вдруг хочет отдать мне землю под песок, и что это будет для меня значить.

Никаких недомолвок!

И на следующий день мне письмо действительно пришло, и не одно. Первое было от мужа.

А второе…

Плотное, украшенное витиеватой печатью, которую я никогда прежде не видела. Оно отличалось от всех писем, что я видела раньше.

Ответ от Его Величества.

«Дорогая баронесса д'Арлейн,

Его Величество был искренне удивлен, узнав о таком производстве на землях баронства, о котором его камергер, ваш супруг, до сих пор не докладывал.

Подбор книги