Анна Солейн — «Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ) читать онлайн

Обложка книги Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я и мой трехмесячный сын останемся на улице, если я срочно не найду работу. Мой магический потенциал на нуле, силы на исходе, а от голода я едва могу ходить.Именно в этот момент в моей жизни появляется он - бывший муж. Дракон, Первый советник короля и завидный холостяк столицы.Его только не хватало!Год назад он выгнал меня из дома, обвинив в предательстве и под угрозой смерти велел не попадаться на глаза.Сейчас бывший муж предложил мне работу, в которой я так отчаянно нуждаюсь: быть смотрительницей его заброшенной усадьбы.Ему что-то от меня нужно - а я просто мечтаю никогда в жизни его не видеть.И отчаянно боюсь, что он узнает мой секрет.В тексте есть: бытовое фэнтези, дракон, от ненависти до любви, бывшие, любовь и противостояние
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Отлично. Руки заколотились, но я упрямо читала дальше.

«Настоятельно рекомендую вам отнестись к переписке с ней со всей серьезностью, будущая достопочтенная леди Амбер — дочь герцога Ликса, девушка из высшего общества, в равной степени разумная, утонченная и высокородная, как раз такая, которая может составить гармоничную пару с господином Первым советником».

Я сглотнула и провела рукой по лицу, стирая влагу. Конечно. Это не какая-то дворняжка из приюта. Куда уж мне до «разумных» и «утонченных». Вспомнив насмешливо-презрительный взгляд Кориана, я поморщилась.

'Прошу вас не воспринимать упреком то, что является дружеским советом и предостережением, однако я напишу прямо то, что хочу сказать: вам следует знать свое место, место прислуги в хозяйском доме, общаться к госпоже с уважением и ответственно относится к своим обязанностям.

Присущий вам простонародный и грубый тон переписки в общении с этой высокопоставленной особой недопустим, надеюсь, вы это понимаете.

Пользуясь случаем, напоминаю, что любое финансирование вы теперь также обязаны будете просить у достопочтенной леди Амбер.

Настоятельно, как добрый друг, прошу вас этим ей не докучать. Достопочтенная леди Амбер обещает стать крайне внимательной и разумной хозяйкой, однако вы отлично понимаете, что новобрачной стоит думать о браке и наследниках, а не о том, что происходит в отдаленном поместье. Потому прошу вас относится к своим просьбам взвешенно, особенно в той части, которая касается вашего иждивенца, содержание которого и так является доброй волей Первого советника.

С уважением,

Гарольд Помбри,

поверенный господина Первого советника Кориана Аслана Амбера'.

— Ну что там, девочка? — поторопил Марк.

— Я…

Буквы перед глазами расплывались, рука дрожала.

Достопочтенная леди Амбер. Содержание иждивенца… Это он про Кори?

И… наследники. Со мной Кориан не хотел детей, а с ней… с ней…

— Что там, да на тебе лица нет! Дай почитаю! — Марк вырвал письмо у меня из пальцев, пробежался по нему глазами и нахмурился: — Что, женился что ли? Ну, дай бог, леди нормальная окажется.

«Не докучать», ишь какой! Ты, девочка, не жди, а пиши все, как есть: и стены тут надо бы покрасить, и водопровод починить нормально, мебель в порядок привести, я уже про участок и фасад молчу! Тут надо по уму со всем поступить и… Что ты… Что ты, что ты!"

"Качнув головой, я вскочила и рванула прочь из кухни. Едва добежав до уборной, наклонилась над раковиной и почувствовала, что меня буквально выворачивает наизнанку.

Подбор книги